— Все… все в порядке, — заикаясь, ответил мальчик. Он взял вилку и стал ковырять сосиску, но аппетит не приходил. Мобильник Бран спрятал в комнате, а теперь медальон прожигал карман, напоминая о собственном имени. А еще — о девчонке, магии, монстре с крыши… о мужчине, которого он видел ночью. Но в основном в голове крутился адрес, который дала Астара. Теперь-то Бран знал, что ему необходимо следовать ее указаниям.
Суви пожал плечами и потянулся к стопке счетов, нечаянно смахивая их со стола. Бумаги упали на пол с грохотом миниатюрной лавины.
— Мой ежедневник! — сказал Суви, доставая из-под рассыпавшейся кипы черную записную книжку в кожаном переплете. — Ах да, сегодня ничего важного!
Он прищурился.
— Что ж, на завтра запланировано кое-что, вот только не разберу, что именно. Кто-то дописал это в ежедневник!
Он сложил руки и сердито посмотрел на Брана.
— А кто у нас любитель постоянно черкать на клочках бумаги?
— Это ваш почерк, — сказал Бран. — Здесь написано: «Праздничный Ужин».
— Что? — удивленно спросил Суви. — Праздничный Ужин? Это пароль?
— Вот болван! — фыркнула Мэйбел. — Просто мы наводим в доме чистоту и наряжаемся к ужину.
— Но для чего? — завизжал Суви.
— Полезно для здоровья! — возразила Мэйбел. — Так говорит «Фитнес Витнесс».
— Вот еще! — вскинул руку Суви. — Ни в каком праздничном ужине я участвовать не собираюсь!
Он стал вычеркивать мероприятие из записной книжки, но Мэйбел ткнула мужа вилкой.
— Ой! — вскрикнул тот. «Праздничный Ужин» остался в списке дел.
Суви отправился на работу, а Бран принялся мыть посуду, мыслями пребывая далеко отсюда. Немного времени спустя на кухню вошла Рози и стала прихорашиваться перед зеркалом, поправляя шляпку. Одета она была наряднее, чем обычно.
— Куда собираешься? — поинтересовался Бран, ставя тарелки в шкаф.
— На рынок, — ответила та, прикрепляя к шляпке маленькую маргаритку. Затем Рози понизила голос и проговорила: — А еще я хочу зайти в издательство и показать новую статью!
— Здорово! — сказал Бран. — Надеюсь, тебе повезет.
Выглядела женщина счастливой, но что-то вдруг омрачило ее лицо. Рози несколько секунд стояла и смотрела, как Бран моет посуду, затем вздохнула и направилась к раковине.
— Давай я! — приказала она, закатывая рукава. — Я родилась посудомойкой, как и любая другая из Таттлов, и не могу просто стоять и смотреть, как кто-то делает работу за меня.
Мальчик широко улыбнулся и отступил в сторону. Рози принялась за дело, передавая Брану чистые тарелки и чашки. Оба молчали. Бран мог поклясться, что Рози глубоко задумалась.
— Моя мечта, — наконец сказала она. — Попасть в серьезную газету, чтобы все читали мои статьи. Сейчас все не так, как в старые времена, когда жили герои, о которых можно было писать: они побеждали злодеев, тушили пожары, спасали детей. Теперь газетам только подавай статьи о погоде, войнах и старикашках-политиканах. — Она покачала головой. — Настоящие герои почти перевелись.
— Может, они стали скрываться, — предположил Бран. Рози уставилась в окно.
— Возможно, ты прав, — сказала она. — Герой идет на все, чтобы принести счастье другим, даже рискуя собственной жизнью. Вот это я понимаю.
Она передала Брану кружку, и он сразу вытер ее. По руке побежала струйка теплой воды.
— Бран, может, ты скрытый герой? — задумчиво произнесла она. — Я бы написала о тебе статью!
— Только не я! — неловко засмеялся мальчик. — Я сижу по ночам на крыше, выслеживая воришек, или катаюсь на машине в погоне за ними, или завтракаю, тоже думая о воришках. — Он взялся за чистую чашку. — Подожди, пока я сам не стану воришкой, тогда придет твой черед.
Рози засмеялась, передавая ему вилки.
— Но, Бран, кем же ты собираешься стать? Будешь, как все?
Она поднесла очередную тарелку под кран.
— Просто сдашься, когда станет совсем тяжко? — продолжала она. — Дашь себе забыть, кто ты на самом деле? Или у тебя хватит смелости сделать выбор… — Она подняла глаза на Брана. — И стать героем?
Бран долго смотрел на нее, а Рози непреклонно глядела в ответ. Эти слова показались ему странными, будто что-то заставило женщину так сказать. Рози вдруг совершенно несвойственным образом посерьезнела. Но потом изогнула бровь, слегка улыбнулась и вернулась к посуде.
— Как ты сказал: может, они и скрываются, — проговорила она. — Может, ты один из них и еще не знаешь себя самого.
Слова Рози попали прямо в точку и напомнили такую же фразу Астары. Бран с трудом скрыл волнение. Рози подмигнула и брызнула в мальчика водой. Он отпрыгнул, а Рози поймала полотенце и вытерла руки.
— А тебе еще нужно поучить уроки. Необходимые страницы я выписала на листок, он там на столе…
— Поторапливайся, улитка! — раздался вдруг голос Мэйбел. — И забери с собой Балдуретту!
Рози вздохнула.