— Это ерунда. Если бы не ты, Дэнни был бы жив. Я боялся, что тебе и это сойдет с рук, если не направить шерифа в нужном направлении. Как только детектив Скотт спросил, как Дэнни спустил курок, я был на девяносто девять процентов уверен, что это ты убил его. И еще полпроцента я добавил, когда ты назвал Шлепу Уоткинса и заявил, что тебя подставили.
Я только никак не мог понять, за что ты убил Дэнни. Как мне казалось, между вами не. было ненависти. Тебе, в общем-то, было на него наплевать. Что же до любви Хаффа, то нечего было и сомневаться, кто его любимый сын и кто возглавит предприятие после его смерти. Так чем же тебе угрожал Дэнни? Почему он должен был умереть?
Я не находил ответа, пока не узнал о его помолвке. Невеста Дэнни рассказала Сэйри, что он пытался решить какую-то нравственную проблему. И тут я все понял. Ты убил брата из-за дела Айверсона. Дэнни знал, где зарыто тело, мог показать это место. И он собирался об этом рассказать, чтобы облегчить свою душу.
Крис глубоко вдохнул и медленно выдохнул.
— Дэнни не собирался отступать. Он настаивал на публичном признании. Мы с Хаффом не могли допустить, чтобы это произошло. Он велел мне об этом позаботиться.
— И ты позаботился.
Крис поднял руки, как будто слова Бека подвели черту.
— Если бы тело Айверсона откопали, возникло бы множество неприятных вопросов, против меня выдвинули бы новые обвинения. Получилось бы, что я, помимо всего прочего, препятствовал правосудию. Грязное дело, как ни посмотри.
— На этот раз тебе от суда не уйти.
— Видишь ли, Бек, — Крис очаровательно улыбнулся, — я уже ушел.
— Пока нет.
— Ты собираешься меня выдать? Почему? Из-за дела Айверсона?
Бек рассмеялся.
— Ох, Крис, ты неподражаем. Вы, Хойлы, настолько высокомерны, что теряете всякую бдительность. Вы ни разу не спросили себя, почему я появился именно в тот вечер, когда тебя оправдали. Вы приняли меня, дали место в компании, сделали почти членом семьи. Именно это мне и требовалось. Я должен был стать вашим верным союзником и доверенным лицом.
Глаза Криса превратились в щелочки, и он очень тихо спросил:
— Кто ты?
— Ты знаешь, кто я. Мы познакомились еще в колледже. — Бек весело улыбнулся. — Хотя и это не было случайностью. Я стал членом братства, потому что ты им тоже был. Я намеренно встал у тебя на дороге, привлек твое внимание, чтобы, когда придет время, меня с радостью приняли в «Хойл Энтерпрайсиз». И все сработало даже лучше, чем я предполагал. Мне сразу поверили. Ты принял меня, не моргнув глазом, и Хафф тоже.
— Ты из профсоюза, верно?
— Нет.
— Прокурор штата? Или агент ФБР?
— Ничего столь грандиозного.
— Тогда, кто ты, черт побери, такой?
— Я Бек Мерчент. Но Мерчент фамилия моего отчима. Он усыновил меня, когда женился на моей овдовевшей матери. Я взял его фамилию, потому что еще мальчишкой я планировал ваш крах. И я понимал, что моя настоящая фамилия вас насторожит.
— Не могу дождаться, — ядовито процедил Крис, — назови же свою настоящую фамилию, о благородный мститель!
— Холсер.
Крис дернулся, потом медленно кивнул головой, словно одобряя предусмотрительность Бека.
— Теперь все становится понятным.
— Сонни Холсер был моим отцом.
— Значит, ты хочешь отомстить Хаффу, а не мне.
— Это не просто месть, Крис. Я хочу уничтожить вас и все то, что вы олицетворяете.
Хойл-младший покачал головой и тоном, в котором слышалось сожаление, сказал:
— Этого никогда не будет.
— Ну почему же! Ваше предприятие закрыто.
— Ты в сговоре с Чарльзом Нильсоном?
— Я и есть Чарльз Нильсон. Вернее, никакого Нильсона не существует в природе. Это всего лишь имя, анаграмма полного имени моего отца. Им я подписывал некоторые пресс-релизы, которые сам писал и распространял.
— Умный мальчик.
— Я долгие годы ждал этого дня, Крис. Жизнь моего отца оборвалась, потому что он встал Хаффу поперек дороги. И Хафф убрал его. Все об этом знали. Но твоему отцу преступление сошло с рук. То же самое ты проделал с Айверсоном. И знаешь что, Крис? — Бек понизил голос до зловещего шепота. — Все кончено.
— И что ты собираешься делать, Бек? Донесешь на меня? Так ты наш адвокат. Ты не имеешь права повторять то, что я рассказал тебе, иначе тебя исключат из коллегии адвокатов.
— Ты прав, только дело в том, что мне на это наплевать. Я никогда не хотел быть юристом и стал им только ради того, чтобы подобраться к вам и узнать ваши грязные секреты. Меня назовут предателем, подлецом, но я и это переживу. Пока я представлял интересы твои и Хаффа, я успел привыкнуть, что люди считают меня дерьмом. Так что для меня ничего нового не будет.
— Ты все продумал.
— Я долго готовился.
— В этом месте я должен упасть в обморок или начать Умолять тебя о спасении?
Бек слишком хорошо знал Криса и понимал, что это напускная бравада.
— Хафф ответит за смерть моего отца. Твой отец отлично тебя натаскал — ты превзошел его в греховности. Ты убил собственного брата. И за это ты поплатишься, Крис.
Взгляд Криса метнулся за спину Бека.
— Ты вовремя, Хафф.