Читаем Брат Волк полностью

— Нам надо было пересечь долину вон там, а через реку перебраться ниже по течению, — сказала Ренн, когда они, вытягивая шеи, смотрели на Гремящие водопады.

Торак вытер со щек водяные брызги, удивляясь тому, что в Лесу есть такая сердитая штука, как эта падающая с черных отвесных скал вода.

Весь день они шли вдоль спокойной зеленой реки, поднимаясь вверх по течению. Но теперь, когда эта река вдруг принялась так оглушительно грохотать и злиться, даже сам Лес, казалось, застыл, вытянувшись в струнку и глядя на нее.

— Нам надо было перебраться через реку ниже по течению, — повторила Ренн.

— Тогда нас бы наверняка заметили, — сказал Торак. — Эти луга слишком открыты. Да и Волк хотел, чтобы мы остались на этом берегу.

Ренн поджала губы и ехидно спросила:

— Ну и где же он теперь, наш замечательный провожатый?

— Он боится быстрого течения. Вся его семья погибла во время наводнения. Но он вернется, как только мы найдем тропу, по которой можно будет перейти на тот берег выше водопада.

— Хм-м… — Ренн явно не была уверена, что это получится.

Она, как и сам Торак, спала плохо и все утро пребывала в дурном настроении. О старой загадке оба даже не вспоминали.

Вскоре им действительно удалось отыскать оленью тропу, которая вилась совсем рядом с водопадом. Тропа была крутая и скользкая, и когда они наконец поднялись наверх, то были совершенно измучены и промокли до нитки. Волк уже ждал их: сидел под березой подальше от Широкой Воды, ставшей вдруг такой шумной, и трясся от страха.

— Ну, и где же тут переправа? — задыхаясь, спросила Ренн.

Торак внимательно следил за Волком.

— Мы будем идти по берегу реки, пока Волк не скажет, где можно через нее перебраться.

— Ты плавать умеешь? — спросила Ренн. Он кивнул и тоже спросил:

— А ты?

— Умею. А Волк?

— Не думаю.

И они снова двинулись вверх по течению, продираясь сквозь заросли тонких рябин и березок. Было холодно и пасмурно, ветер срывал с березок листья и метал их в воду, точно маленькие стрелы с золотистыми наконечниками. Волк не отходил от Торака, уши его были плотно прижаты к голове. Река, спеша к водопаду, бежала мимо них, быстрая и уверенная.

Они прошли совсем немного, когда волчонок вдруг забеспокоился, стал метаться и жалобно скулить. Торак, чувствуя его страх, повернулся к Ренн:

— Он хочет перебраться на тот берег, но очень боится воды.

— Тут заросли слишком густые, — сказала Ренн. — Может, лучше вон там, у тех камней?

Довольно гладкие, хотя и поросшие скользким предательским мхом, камни эти выступали чуть ли не до середины реки; там, конечно, переправляться было значительно легче.

Торак кивнул.

— Я пойду первой, — сказала Ренн, скидывая башмаки и увязывая их в мешок.

Она закатала штаны повыше, отыскала палку подлиннее, чтобы в случае чего было на что опереться, и перевесила все вещи на одно плечо, чтобы они не потянули ее под воду, если она вдруг упадет. В одну руку она взяла палку, а в другую — лук и колчан со стрелами, подняв их повыше над водой.

Когда Ренн входила в реку, Торак заметил, что ей все-таки немного страшно, однако она уверенно перебралась на тот берег, не останавливаясь и ни разу не поскользнувшись. Лишь в самом конце она немного замешкалась — берег там был каменистый, крутой, и ей пришлось подпрыгивать, чтобы ухватиться за ветку ивы и с ее помощью выбраться на сушу.

Торак оставил свой мешок и оружие на берегу, скинул башмаки и решил, что сперва переправит через реку Волка, а потом вернется за своими пожитками.

— Идем, Волк, — бодро окликнул он друга и еще что-то прибавил по-волчьи — чуть приседая и негромко ласково повизгивая.

Но волчонок спрятался за кустом можжевельника и не желал выходить оттуда.

— Сунь его в мешок! — крикнула с того берега Ренн. — Иначе ты его никогда не перетащишь!

— Если я это сделаю, — ответил ей Торак, — он мне никогда больше доверять не будет!

Он сел на поросший мхом камень у самой воды, потом зевнул и вытянулся на камне во весь рост, всем своим видом показывая Волку, что совершенно спокоен.

Через некоторое время волчонок вылез из-за куста, подошел и сел рядом.

Торак еще раз зевнул.

Волк глянул на него и тоже зевнул, но его зевок завершился тихим жалобным писком.

Торак неторопливо поднялся, взял волчонка на руки и стал что-то ему тихо нашептывать по-волчьи. Потом осторожно сошел в воду.

Под босыми ногами камни на дне были холодными как лед и ужасно скользкими. Волчонок у него на руках прямо-таки трясся от страха.

Ренн, одной рукой ухватившись за ствол молодой березки, вторую руку протянула им навстречу.

— Уже почти все, — кричала она, стараясь перекричать грохот водопада, — вы почти добрались!

Волчьи когти впились в руки Торака.

— Последний камень! — кричала Ренн. — Давай я его перехвачу!..

Волна, ударив в скалу, обдала Торака ледяными брызгами. А волчонку окончательно изменило мужество: вырвавшись у мальчика из рук, он прыгнул на берег, упал задними лапами в воду, но передними все же успел уцепиться за ветки.

Ренн поспешно ухватила его за шиворот и радостно крикнула:

— Все, я его держу!

Торак кивнул, пошатнулся и рухнул в реку.

Глава 15

Перейти на страницу:

Похожие книги

Болтушка
Болтушка

Ни ушлый торговец, ни опытная целительница, ни тем более высокомерный хозяин богатого замка никогда не поверят байкам о том, будто беспечной и болтливой простолюдинке по силам обвести их вокруг пальца и при этом остаться безнаказанной. Просто посмеются и тотчас забудут эти сказки, даже не подозревая, что никогда бы не стали над ними смеяться ни сестры Святой Тишины, ни их мудрая настоятельница. Ведь болтушка – это одно из самых непростых и тайных ремесел, какими владеют девушки, вышедшие из стен загадочного северного монастыря. И никогда не воспользуется своим мастерством ради развлечения ни одна болтушка, на это ее может толкнуть лишь смертельная опасность или крайняя нужда.

Алексей Иванович Дьяченко , Вера Андреевна Чиркова , Моррис Глейцман

Проза для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Современная проза