Читаем Брат за брата полностью

Я прислушался. Сквозь обычный гул улицы явно слышались, в основном, детские голоса. Но говорили они, действительно, на английском.

– Нет, это не туристы. Их слишком много для туристов.

– Так я в ….

– Да,да,да. Теперь ты понимаешь, что это серьезнее, чем ты думаешь?

– Теперь мне понятно, почему мне приснилось, что я на самолете прилетел.

– Конечно, это наш хорошо отработанный канал.

– И, все равно, я не пойму, зачем я вам понадобился? Если разобрать меня на запчасти, то дешевле здесь найти бродягу.

– Нет, молодой человек. Вот вам зеркальце. Смотрите – под мочкой уха у тебя родинка и далее вниз. На что похоже?

– На ковш Большой Медведицы. Я это давно знаю. Моя сестра это заметила, когда я еще маленький был, в школу ходил.

– Теперь отложим семь отрезков и найдем Полярную звезду, а она …

– Правильно. Под усами. На верхней губе.

– Аб-со-лют-но верно. Именно из-за нее вы здесь.

– Маразм какой-то.

– Согласен. Но это на первый взгляд. Мы следим за вами, можно сказать, с детства. Только получив кое-какие подтверждения, что вы именно вы, как вы внезапно для нас уехали за границу. Пока нашли вас прошло время. За это время мы сопроводили сюда еще троих подобных вам. К сожалению, двоих пришлось пустить на дно. Следовательно, один напарник ожидает вас. Осталось решить вопрос еще с двумя. Последними. Но они еще на воле. Пока.

– Если это не дикая шутка миллионера, то вы намекаете на какое-то мое отношение к этой звезде.

– Если точнее, то к одной из планет рядом с ней. Кстати, обитаемой.

– Вы хотите сказать, что и вы тоже не отсюда? Вы, что – роботы?

– Нет, ни в коем случае. Мы – это другая страничка в нашей книге.

– Клонированные?

– Нет. Просто мы вам кажемся похожими. Когда белокожие впервые видят негров, они им тоже сначала кажутся на одно лицо.

– По внешнему виду вы напоминаете аримасков.

– Спасибо за комплимент.

– Но… . Но ведь ваша раса доброжелательно относится к землянам!

– Логично и правильно. Но в каждом правиле есть что? Правильно – исключение. У вас, землян, тоже ведь есть исключения – и маньяки, и людоеды.

– Согласен. Тогда получается, что вы работаете на хозяина. Батрачите за кусок хлеба.

– А вот обижать нас не надо. Пока не за что.

– Да, если не считать такого пустяка, как похищение. А у меня семья, детишки малые.

– Знаем. В каждой работе свои издержки.

– Тогда не надо имитировать передо мною свою добродетель.

– Если надеешься вывести нас из себя, то бесполезно.

– Для гуманоида ты соображаешь неплохо.

– Я же просил …

– Но, если вы, падлы, меня на иглу посадили, то можешь прочитать мои мысли. Это только начало полета моей фантазии. Результат будет еще хуже.

– На счет полета фантазии нас не касается, а полетать тебе придется. Здесь ты угадал. – в его зрачке промелькнуло что-то неуловимое, как черная кошка в темной комнате. В моей голове слегка зашумело, как после фужера хорошего французского шампанского. Потом ощущения сменились. Теперь я стал ихтиандром в каком-то яблочном киселе. Голова работала ясно, но мое тело подчинялось только их командам. Они сделали мне укол, одели и повели вниз. Внизу нас ожидала длинная “крутая” машина, может даже ролс-ройс. При посадке на самолет у меня в руках невесть откуда появилась гордость нынешней Российской державы – головастый и крыластый заграничный российский паспорт. Девушка развернула его, сличила фото с оригиналом. Слегка скривила губы. Не надо быть переводчиком, чтобы понять, что она обозвала меня русским туристом. Повернула голову к полицейскому и довольно сносно сказала:

– Алексей Шетинин.

Я хотел ее поправить, что правильно будет Щетинин, но не смог. В самолете я отключился. Опять включился уже сидя в джипе. Я оглянулся назад. Небоскребы огромного города остались позади нас.

– Что за город? – произнес я через силу.

– Лас-Вегас.

Я на всякий случай сориентировался и решил запоминать дорогу. Ехали на север по какому-то шоссе номер девяносто три.

– А это что за городок?

– Эш-Спрингс. Спрашивать можешь, но побег выкинь из головы.

– Тогда скажите, куда мы едем. Все-таки не корову на бойню везете.

– О’кей. Едем до перевала. Здесь его называют Хэнкок, спустимся в долину по имени Тиккабу и дальше вдоль зоны.

– Зона – это в смысле тюрьма?

– Отчасти, но очень большая. Тридцать пять на сорок километров. Она находится за горками. Вечно забываю, как это у вас правильно называют – хребтами, цепями. Точно – горными цепями Грум-Маунтинс и Джамблид-Хиллс. Увидишь еще ориентир – указатель “29,5 миль”. Потом дорога через пустыню до сухого озера Грум-Лейк. И считай ты на базе. Но попадать туда не советую.

Ехали долго. Иногда съезжали с шоссе и ехали полем, потом опять выходили на шоссе. Чувство опьянения и холодного киселя почти прошло. Но пришла другая проблема – надо было сбегать в кустики. Дорога была узкая и кусты все просматривались почти насквозь.

– Послушайте, я не знаю, где у вас находится душа, но по некоторым данным она у человека находится под мочевым пузырем. Сильно давит на нее, надо отлить.

Перейти на страницу:

Похожие книги