Читаем Братья Маджере (ЛП) полностью

— Смотри, другая поэма! Я нашел ее, когда закончил есть. — Он швырнул поднос перед Карамоном и, увидев, что силач поглощен чтением, пристроился к его кружке пива.

— Здесь написано:

Бог котов прибудет,Помогая своим подданнымУведет только ихИ никого другогоАдепты одного из троих-Коты — живые камни преткновеньяОни решат судьбу — тьма или светВ том городе, что возник раньше,Чем первые боги.

— В том городе, что возник раньше, чем первые боги, — повторил Рейстлин, забирая поднос у Карамона, и, читая снова и снова. Он всегда интересовался историями и сказками о первых богах, боги, в которых он действительно верил, еще существовали.

— Во всех наших путешествиях, братец, мы еще никогда не натыкались ни на что, подобное этому! Возможно здесь я найду те ответы, которые ищу!

— Ммм, Рейст, — предостерегающе сказал Карамон.

Других посетителей окутала смертельная тишина и они мрачно уставились на братьев и кендера, с сердитым выражением лиц. Некоторые встали на ноги.

— Что вы думаете делать, незнакомцы? Насмехаться над пророчеством? — требовательно спросил один, его рука сжалась в кулак.

— Мы только прочли его и все? — начал Карамон, утирая лицо. — Это преступление?

— Может быть. И вам не понравиться наказание.

Карамон вскочил на ноги. Он был один против двадцати, но неравные шансы его не страшили. Он краем глаза видел, как рука брата стремительно скользит к мешочку, который висел на поясе, мешочку, содержание которого было столь волшебно и таинственно, как и человек, использующий его.

— Драка? — спросил Ирвин подпрыгивая. Кендер схватил свой хупак. — Здесь будет кабацкая драка! Я никогда еще не участвовал в кабацких драках! Кузен Тас был прав насчет вас, парни!

— Никакой драки в моем заведении не будет! — закричал строгий голос. — Ну-ка, Хамиш, и ты тоже, Барток, успокойтесь.

Хозяин гостиницы встал между Карамоном и толпой, делая руками умиротворяющие жесты. Мужчины успокоились и вернулись по местам, продолжая мрачные беседы.

— Я сожалею, господа, — сказал Йост близнецам. — Мы обычно более дружелюбны, но злые дела творятся в Мерекларе.

— Что случилось с кабацкой дракой? — потребовал ответа Ирвин.

— Замолчи! — Карамон схватил кендера и усадил его на место.

— Злые дела — вроде исчезновения котов? — спросил Рейстлин. Йост в страхе уставился на мага:

— Как вы узнали, сер?

Рейстлин пожал плечами.

— Ну ладно, вы — маг в конце концов, — продолжил владелец гостиницы, глянув искоса. — Я думаю, вы знаете множество вещей, каких не знают другие.

— И именно потому все готовы перерезать нам горло? — Спросил Карамон, указывая через плечо большим пальцем на остальных в гостинице.

— Только потому, что наши коты означают так же много для нас, как и слово чести для рыцаря Соламнии.

Вспомнив Стурма, Карамон был впечатлен. Рыцари Соламнии охотно умерли бы, ради своей чести.

— Сядьте, сэр…

— Йост. Все называют меня просто Йостом.

— Сядьте гм… Йост, — сказал Рейстлин своим мягким голосом, — и расскажите нам о котах.

Нервно оглянувшись на других своих посетителей, Йост сел напротив Ирвина. Карамон взял пиво, только чтобы обнаружить, что кендер прикончил его.

— Я распоряжусь, чтобы девочка принесла вам чего-нибудь выпить, — предложил Йост. Карамон посмотрел на брата, который покачал головой, напоминая что их средства подходят к концу. Воин вздохнул.

— Благодарю вас, нет. Я не хочу пить.

Улыбнувшись, владелец гостиницы зажестикулировал официантке:

— Мегги, — сказал он, — принеси нам из дома стаканы и мой личный запас.

Официантка возвратилась, неся коричневую, покрытую пылью бутылку, в которой Карамон признал ликер. Йост налил один стакан для себя и один для воина. Рейстлин отклонил предложение.

— Ты не хочешь немного? — спросил Йост у кендера. — Это заставит виться твои волосы.

— Да? — спросил кендер, удивленно разглядывая смесь. Кендер провел рукой по своему хохолку — его гордости и радости. — Ммм, тогда я думаю не надо. Я люблю свои волосы такими.

Йост продолжил:

— Мы считаем, что в Мерекларе и его окрестностях однажды наши коты спасут мир.

Карамон подозрительно осмотрел напиток, который ему предложили и сделал небольшой глоток. Он скривился, но потом глаза расширились и он с восхищением ощутил пожар, бушующий в его внутренностях. Рыгнув, он сделал большой глоток.

— Как? — спросил Рейстлин и, посмотрев на брата, нахмурился.

— Никто не знает точно, но все считают, что это случится. Мы помним об этом. — Йост покатал ликер на языке и глотнул. — Причинить вред коту — нарушение закона и карается смертью. Но здесь нет ни одного, — хозяин гостиницы печально огляделся.

— У меня их было примерно тридцать. Они ходили повсюду, вскакивали на плечи, сворачивались на коленях. Остатки еды со всех подносов были их. Их мурлыканье успокаивало. И теперь, — он покачал головой, — они ушли

— И вы понятия не имеете куда? — упорствовал Рейстлин.

— Нет, сер. Мы искали. Нигде нет и следа.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже