Читаем Братья Ночи (ЛП) полностью

«Вы схватили его брата, поэтому он, конечно, злится», — объяснила Астрид.

«Хватит, пора покончить с этим! Элвин, возьми моего дракона и приведи его сюда», — воскликнул Стоик.

Элвин дал сигнал, и несколько человек убежали в лес. Через несколько минут они появились, ведя пленника тяжелой металлической цепью. Стоик сжал кулаки при виде и едва сдержал гнев.

Беззубый рыкнул открыто и сделал несколько угрожающих шагов в направлении Элвина, прежде чем Астрид встала у него на пути.

«Нет, беззубый, подожди…»

Он очень неохотно успокоился, хотя его злобные глаза были прикованы к Элвину.

«Хорошо, Стоик, вот оно. Живое и здоровое, как я и сказал», — сказал Элвин, взявшись за цепь.

«Освободи его сейчас».

«А что мне вернуть?»

«Твоя жизнь.»

«Моя жизнь?»

«И жизнь всех твоих людей. Звучит как хорошая сделка для меня».

«Тебе нужно делать лучше, чем этот Стоик, это не твой стиль».

«Послушайте меня всех вас! Вы вернете мне этого дракона, или мы сожжем все ваши здания и корабли!»

Все изгои и беркины уже взяли свое оружие, хотя изгои выглядели заметно более нервными, учитывая рой над их головами и деревней. Никто не двигался, пока два гордых мужчины смотрели друг на друга в битве решимости. Прошли секунды, когда нервы начали изнашиваться.

«Хорошо. Астрид, иди делай это.»

«Минутку, Стоик! Что с тобой?» Элвин выпалил.

«Ничего такого.»

«Но вы бы действительно хотели войны с нами? Сколько людей умрет? Вы бы угрожали нам таким образом всему дракону, вы серьезно?»

Стоик положил руку на свой молот, свисающий с боку.

«Да.»

Теперь Элвин выглядел полностью взволнованным, и он явно взвешивал свои возможности. Астрид решила воспользоваться возможностью, чтобы высказаться.

«Элвин, мой шеф имеет это в виду. Ты не понимаешь, насколько особенный Иккинг для Стойка и остальной части Берк».

Что-то изменилось в облике Элвина, мрачная отставка стала очевидной.

«Я понимаю это. Вот почему я должен сделать это».

Элвин вытащил кинжал из кармана и быстро, как молния, прижал его к шее Иккипа, вырвав от страха Иккипа и удушье от всех остальных. Самодовольная уверенность Стоика была сломлена, и он заметно помахал. Астрид почувствовала ледяной холод в венах, и ей едва удалось удержать Беззубика от отчаянного прыжка на Элвина. Это совсем не то, как она надеялась, что встреча закончится, и в любой момент может произойти что-то трагическое.

Она быстро вышла вперед и встала на поляну между двумя народами.

«Хорошо, все сохраняйте спокойствие. Элвин, если вы убьете его, мы не пощадим никого из ваших людей. Разве вы этого не знаете?»

«Девушка, как тебя зовут?»

«Астрид Хоффирдоттир.»

«У тебя огонь в животе. О моем племени, у нас больше нет шансов в мире, если у нас не появятся наши собственные драконы, как хорошо знает Стоик. Так что я не рискую ничем, кроме уже потерял. “

«Но ты не заблудился. Мы все еще можем научить тебя тому, чему ты должен научиться… получить своих собственных драконов, как ты говоришь».

«Дай угадаю, — усмехнулся он, — сначала брось дракона и поверь, что ты не включишь нас в тот момент, когда вернешь его?»

«Кто из нас известен тем, что известен предательством и неверностью?»

Она подняла руки, чтобы показать, что она была безоружна и медленно подошла к Элвину. Она понизила голос, чтобы только он мог слышать, и очень тщательно подбирала слова.

«Стоик поднял их обоих. Икота для него как сын, как ни странно. Делай правильные вещи… для всех».

Элвин долго не двигался и ничего не говорил. Изгои и беркианцы начали оглядываться друг на друга, не зная, что произойдет.

«Ну, когда ты так говоришь…»

Затем Элвин убрал кинжал и отцепил веревку от шеи Иккинга. Затем он слегка подтолкнул Иккапа по бокам.

«Иди, иди домой.»

Звуковой вздох облегчения прошел сквозь собравшуюся толпу, когда Иккап бросился к Стоику. Беззубый также бросился на бок Иккапа и прижался к нему.

«Так что теперь, что Стоик?» Спросил Элвин.

Стоик встал и пошел вперед, чтобы снова встретиться с Элвином.

«Вы вернули свою зверюшку. Теперь, что вы собираетесь делать?»

Стоик разрывался на том, что делать. Его гневная сторона все еще хотела отомстить за ошибки, которые Элвин сделал с ним и Иккингом. С другой стороны, Элвин сдался, и у него была обязанность обеспечивать безопасность и безопасность своих людей.

Поддайся тому, что он хотел, или проглоти его гордость и праведный гнев? Каким он был начальником?

«Астрид, иди и приведи всех домой».

«Да, сэр», — жадно ответила она, прежде чем прыгнуть на Буревестника. Два были наверху мгновение спустя.

«Я скажу тебе, что такое Элвин. Ты выберешь десять своих людей и отправишь их в Берк, когда будешь готов. Мы научим их тому, что мы знаем о драконах, так же, как мы имеем с Вайной и Вольсунгом».

«Вы бы действительно допустили Изгоев на своем острове?»

«Идея никому не понравится, но я буду терпеть ее».

«Хорошо, Стоик, это достаточно хорошая сделка для меня».

«Хорошо.»

Перейти на страницу:

Похожие книги