Читаем Братья по крови полностью

– Я уже объяснял легату Квинтату: положение ее уязвимо. Наш народ разрознен своим отношением к Риму. Большинство хочет мира, но есть многие, кому вы ненавистны или же страшны. Они считают, что должны сплотиться с теми, кто продолжает бороться с поработителем. Иначе Бригантия окажется поглощена, как и все те племена, что к югу от наших земель. Моя королева решила: было бы лучше не раскрывать ее двору, что она запросила вас о помощи. Во всяком случае до той поры, покуда вы в пути.

Отон, усваивая объяснение, потер усталые глаза. Вокруг стола сидели остальные старшие офицеры его колонны. Катон сунул палец в вырез туники и отлепил ткань от клейкой кожи. В палатке трибуна было донельзя душно из-за приказа Отона наглухо задернуть створки, чтобы внутрь не попадали насекомые. Но все равно в ней зудливо ныла стайка комаров и мошек, кружа вокруг масляных светильников. Макрон с тихими проклятиями отмахивался от них растопыренной пятерней, когда они приближались, норовя сесть на лицо. Однако трибун это неудобство игнорировал. Все его внимание было приковано к бриганту.

– Твой кузен в самом деле нападет на нас, если мы завтра попытаемся продолжить наш поход?

– Если? – вклинился Гораций. – Господин трибун, у нас есть приказ…

– Свои приказы я знаю, спасибо! – вспылил Отон. – Здесь командую я. И я решаю, что делать. Буду признателен, если вы тоже об этом вспомните, префект Гораций.

Эта внезапная вспышка гнева впервые показала, что у молодого трибуна тоже имеется норов. Все офицеры притихли, выжидая, когда этот момент пройдет. Отон с легким присвистом сделал успокоительный вдох и вновь красноречиво повернулся к своему переводчику:

– Ну так что, ждать ли нам нападения от твоего кузена?

Веллокат на миг прикрыл глаза и нахмурился, а затем не торопясь ответил:

– Не знаю. У Белмата горячая голова. Всегда таким был. Но верховодит им Венуций. Вот о ком вам нужно беспокоиться. Если Белмат получит от своего брата приказ рубиться, то рубиться он будет.

– Но ведь это глупо! – воскликнул префект Гораций. – У него с собой людей не больше полусотни. Мы ведь его сметем, если он попробует нас остановить.

– И при дворе Картимандуи этому ох как возрадуются, – едко усмехнулся Катон, заставив Горация растерянно замолчать. – Римские союзники владычицы не успели еще дойти до Изуриума – а у них на мечах уже кровь ее подданных… Могу представить, что из этого раздуют. Венуций всю ответственность за их гибель свалит на нас и скажет: вот оно, доказательство того, что Рим намерен развязать с бригантами войну, а потому у народа нет иного выбора, кроме как примкнуть к борьбе Каратака против захватчиков. – Он повернулся к Отону: – Господин трибун, мы ни в коем случае не должны допустить, чтобы завтра имело место кровопролитие, – во всяком случае, должны сделать все от нас зависящее, чтобы не допустить его.

Отон озадаченно потер себе лоб:

– Ты полагаешь, что мы, если нам помешают, повернем обратно?

– Вовсе нет. Если мы повернем назад, Венуций все заслуги за это припишет себе, что ослабит позиции владычицы.

– Получается, как ни крути, Изуриуму мы милы не будем. Прорвемся туда с боем – нас проклянут, уйдем восвояси – тоже провал…

Катон подавил в себе раздражение. Такая категоричность была ему поперек души. Все возможности повлиять на исход сводились всего к двум условиям, которые в итоге не оставляли им выбора для иных действий.

– Нет, господин префект. Я всего лишь подчеркиваю, что для нас решение не состоит исключительно в том, чтобы идти дальше или поворачивать назад. И первое, и второе идет во вред поддержке, которая есть у нас среди бригантов. А значит, ни то, ни другое не является лучшим путем, которого следует придерживаться.

– Так что же тогда? – с отчаянием в голосе спросил Отон.

– Завтра мы должны продолжить свое продвижение, – сдержанно сказал Катон. – Гораций говорит верно: это наш приказ. Если только легат не учел какого-нибудь непредвиденного обстоятельства, способного воспрепятствовать продвижению, если мы встретим отпор.

Отон покачал головой – дескать, не учел.

– Тогда мы идем, – убежденно сказал Катон. – Но ни в коем случае не провоцируя насилия. Его мы должны избегать всеми силами.

– Всеми силами, да, – подался вперед Гораций, – исключая самозащиту.

– Согласен, – кивнул Катон. – Но если последуют какие-то удары, то необходимо гарантировать, что первыми их нанесем не мы.

После некоторой паузы голос подал Макрон:

– Парням это не понравится. Они не приучены вот так стоять и получать зуботычины от врага.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика