Читаем Братья. Погибель магов полностью

— Хорошо. Как скажешь. — Тео подошел к книжному шкафу и вытащил наугад какой-то томик. — О! Любовный роман о страданиях бедной госпожи Матильды, выданной замуж против воли… Интересно, да?

Он легко опустился в кресло и открыл книгу.

Нико сидел на софе, скрестив ноги, и с тоской смотрел на спокойное и даже жизнерадостное лицо брата. Он понимал — хорошего ждать не приходится…

* * *

Прошел час.

Атмосфера накалилась до предела. Нико вздрагивал от каждого звука, доносившегося с крыльца. Вот-вот должны были вернуться купцы…

— Переживаешь за госпожу Матильду? — насмешливо спросил Тео. — Хочешь, я загляну в конец книги и узнаю, смогла ли она сбежать от своего престарелого мужа к отважному герцогу?

Юноша не стал притворяться, что слушал чтение брата:

— Что ты с ними сделаешь?

— Лутоса превращу в борова, а Фэрадея в выдру. — спокойно ответил маг.

— Так нельзя… — жалобно проговорил лекарь.

— Ты слишком требовательный, Нико. — усмехнулся Тео. — Ты уже взял с меня одну клятву. Не испытывай мое терпение. Оно не безграничное.

— Не замечал, что оно у тебя вообще есть… — грустно ответил юноша.

Тео насмешливо улыбнулся и вернулся к чтению:

— В тот томительный воскресный вечер герцог так и не получил послания несчастной Матильды…

Нико услышал возле крыльца шаги, он бросил на окно испуганный взгляд. Маг продолжал чтение.

К звуку шагов прибавились веселые голоса обоих компаньонов, похоже, встреча прошла удачно.

Сердце юноши бешено колотилось. Он посмотрел на брата, тот продолжал читать. А ведь он не мог не слышать приближения своих жертв…

«Он просто мучает меня». — тоскливо подумал Нико, — «А что же он тогда с ними сделает!».

Хлопнула входная дверь.

Тео прервался на полуслове и резко захлопнул книгу. Нико вздрогнул. В этот же момент дом содрогнулся — одновременно захлопнулись все двери, разом защелкнулись все замки.

Лекарь испуганно посмотрел на брата, тот улыбнулся:

— Я ведь не буду допрашивать их при всех. — он отложил книгу и поднялся. — Жаль. Так и не узнаю концовку. Надеюсь, госпожа Матильда обретет семейное счастье.

Тео спокойно двинулся к выходу. Нико изумленно хлопал ресницами: «Он не может уйти. Он поклялся на своей печати мага! Это…это невозможно!».

Дойдя до двери, маг замер и обратился к брату:

— Лутос связался с фейри. Решил наладить с ними торговлю. В итоге потерял все деньги, товары и собственного ребенка. Фейри смогли обмануть Лутоса. Как ты думаешь, Нико, что его сгубило?

Брат недоуменно пожал плечами и вдруг вздрогнул. Он почувствовал укол в шею.

«Что?».

Нико быстро коснулся ладонью места укола и успел почувствовать, что это… кажется… нить…

Юноша обмяк и завалился набок.

— Точность формулировок. — сам ответил на свой вопрос Тео.

Он развернулся и подошел к софе, на которой лежал спящий брат. Из его шеи торчала тоненькая золотая нить, такая же, которой лекарь лечил мага, когда того укусила щука.

Тео осторожно потянул за нить, удлиняя ее, и разложил ее на раненном боку близнеца.

— Никто не может управлять и манипулировать великим магом. — он намотал нитку на покалеченную руку юноши. — Даже его тень.

Маг накрыл брата одеялом:

— Но с тобой я разберусь позже. Сначала — они.

* * *

Лутос и Фэрадей стояли возле входа, весело переговариваясь:

— Неплохо, да?

— Для начала прекрасно! Напоминает мне ту сделку, которую мы проводили в…

Свечи затрепетали, словно от сквозняка. По стенам заплясали тени.

Купцы недоуменно завертели головами.

И тут свечи погасли. Но через мгновение вспыхнули снова.

На главной лестнице стоял великий маг и улыбался:

— Хозяева вернулись. Какая радость! Правда?

Последние слова были обращены к огромному лохматому псу, с грустными глазами. Пес сидел на толстой цепи. Если присмотреться, можно было понять, что эта та самая цепь, с помощью которой был пленен фейри.

Но компаньоны таких подробностей не знали.

— Добрый вечер! — поздоровался Фэрадей.

— Какая хорошая собачка! Пастушья?

— Нет. Он заботился о лошадях. — вкрадчиво ответил маг.

Пес жалобно заскулил.

— Как тут у вас дела? — спросил Лутос.

— Прекрасно. Просто вечер открытий.

— И у нас тоже все хорошо. Мы заключили славную сделку. — добродушно заметил Фэрадей.

— А вот в этом я сомневаюсь. — не менее добродушно ответил Тео. — Скажите, сколько вы затребуете денег за то, чтобы вас превратили в выдру, содрали шкуру, а потом снова вернули человеческий облик? А потом опять превратили в выдру и снова содрали шкуру. И так до тех пор, пока не наберется шкурок на целый плащ.

Оба компаньона испуганно переглянулись. Заговорил Лутос:

— Простите, господин великий маг, мы вас не понимаем…

— Я спрошу по-другому. — любезно согласился переформулировать юноша. — Сколько вам заплатили за то, чтобы вы наняли меня и заманили в ловушку?

Оба купца побелели как мел.

— Я… клянусь вам, мы ничего не знали! — пролепетал Лутос.

— Про засаду разбойников! Мы испугались не меньше вашего! — вторил ему Фэрадей.

— Мы договорились только, что вместе с вами прибудем в Лягушатники, но и только!

— Поверьте!

— Я вам верю. — сочувственно кивнул маг. — Действительно. Разве боров и выдра будут мне лгать?

Перейти на страницу:

Похожие книги