Читаем Братья с юга Мейсон-Диксон полностью

Когда он прочистил горло, Скарлет отступила, вздохнув. Её грудь быстро поднимается и опускается, пока она смотрит на меня.

— Мы должны уйти, — задыхается она.

Я усмехнулся.

— Да, должны.

Её щёки покраснели. Она поспешила обратно к грузовику и забралась в него. Я бросил Дизелю напоследок усмешку, затем сам залез в машину. Пусть запомнит это дерьмо. Она моя. Она чертовски ясно продемонстрировала это.

— Прекрати выглядеть настолько самодовольным, — сказала Скарлет, пока я выезжаю с парковки.

Не могу перестать улыбаться.

— Я не самодовольный, детка.

Она рассмеялась.

— Да, самодовольный. Я видела каждую твою часть.

Потянувшись, я положил руку ей на бедро.

— Не напоминай, иначе мы не доберёмся до тебя.

Скарлет вздохнула и откинула голову на сидение.

— Почему ты здесь? — спросила она ещё раз.

— Потому что чертовски скучал по тебе. Не только по сексу. Я скучал по твоей улыбке. Твоему смеху. Скучал по твоей близости. Я скучал по тебе, Скар.

Она на мгновение замолчала, потом успокоилась и села ближе ко мне.

— О, — прошептала она в ответ. Затем её голова опустилась на моё плечо.

Несколько минут мы ехали молча.

— Местная кухня хорошо пахнет.

Её смех был тёплым и ярким. Он рассеивает мою тьму.

Глава Двадцать Седьмая

СКАРЛЕТ

Я тоже скучала по нему. Всё время.

Вот почему я сижу здесь. В его грузовике. Приняв потенциально ужасное решение. Но он появился после работы, и хоть я смеялась над впечатлениями Дизеля от Этель, его вид заставил всё остальное исчезнуть.

Он ощущается как тепло, пахнет как свежий воздух и специи, что заставляет моё сердце трепетать. Это то место, где я хочу быть. Ближе к нему. У меня в последнее время перепады настроения. Из-за него. Он владеет моим сердцем, и я не могу ничего с этим поделать.

— Я нашёл твою работу. Но не знаю, где ты живёшь. Тебе придётся направлять меня, — сказал он, когда его рука, лежащая на моём бедре, сжалась.

— Поверни налево на следующем светофоре, затем направо после второго знака «Стоп», и мой дом будет находиться в трейлерном парке справа от тебя.

Его губы коснулись моей головы, пока она лежит на его плече. Он больше ничего не сказал. Рукой на моей правой ноге он притянул меня за бедро ближе к себе. Его ладонь поднялась выше по бедру, и я задохнулась. Он близко, и моё тело гиперчувствительное к его близости.

Не уверена, что моё сердце сможет это принять, если дело в зове плоти. Когда мы вместе в сексуальном плане для меня это больше, чем просто здорово. Я чувствую с ним связь. Позволяю ему добраться не только до моих раскрытых ног, но и до моего сердца, души. Что ещё больше затрудняет мой уход. Я не смогу удержать его здесь. У него есть жизнь, в которой мне больше никогда не будет места. Мне придётся смотреть, как он уезжает. Уходит от меня.

— Какая жалость, что тебе на работе не нужно носить юбки, — сказал он глубоким хриплым голосом. Я вздрогнула от этой мысли. Чувствую себя уязвимой, но волнение тоже присутствует. С ним так всегда. Когда он добрался до первого знака «Стоп» после поворота на светофоре, он поднял руку выше и погладил ткань моих шорт. Хочу прижаться к ней сильней, но не стала. Я глубоко вдохнула и попыталась взять себя под контроль. — Продолжишь издавать эти звуки и дрожать, и к следующему знаку «Стоп» останешься без шорт, — предупредил он.

— Мы почти на месте. И ты дразнишь меня, — ответила я запыхавшимся голосом.

— Боже, Скар. В итоге я трахну тебя в грузовике, прежде чем мы доберёмся до твоего дома, — выругался он.

Не могу ничего с этим поделать, я снова задрожала. Мысль о Брее внутри меня заставляет меня реагировать, даже когда я не хочу этого.

Он не остановился на следующем знаке, а повернул направо, а затем сразу же ускорился и снова повернул направо в сторону трейлерного парка, в котором я живу. Он напрягся и затормозил.

— Пожалуйста, скажи, что это не то, блять, место, где ты живёшь, — медленно сказал он, когда остановился около полуразрушенного забора.

— Третий слева, — указала я, готовясь, что он расстроится. Я должна была подумать об этом. Просто привыкла к этому месту, и мысль остаться с Бреем наедине заставила меня забыть обо всём остальном. Как и о его возможной реакции на моё жилое пространство.

— Твою мать, — пробормотал он себе под нос.

— Всё не так плохо, — заверила я его. Это убежище. Моё убежище.

— Это сраная дыра. Здесь не может быть безопасно. Чёрт, Скар, в любой момент один из этих трейлеров может взлететь на воздух из-за лаборатории метамфетамина.

Я солгу, если скажу, что не задавалась подобным вопросом насчёт последнего трейлера справа. В нём бывает ненормальная компания, и я встречала девушку, которая там живёт. Её зубы… они не совсем здоровы. Она сказала, что живёт там со своим парнем.

— Думаю, я достаточно далеко от одного из здешних потенциально опасных трейлеров, — ответила я вместо того, чтобы спорить.

Он снова выругался, а затем припарковал свой грузовик возле моего трейлера.

— Это даже ненастоящий, блять, трейлер. Это кемпер. — Он рассердился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мальчишки с юга Мейсон-Диксон

Мальчишки с юга Мейсон-Диксон
Мальчишки с юга Мейсон-Диксон

Единственное что жарче, чем погода на юге линии Мейсон-Диксон, — парни. Потёртые голубые джинсы, неторопливое южное растягивание слов и те пикантные моменты в задней части пикапа, которые девушки никогда не забывают. Добро пожаловать в мир мальчишек Саттонов. Пять братьев, которые борются, развлекаются, слишком много пьют, но — что ещё более важно — любят свою маму. Ничто не может встать между ними… пока девушка по соседству не завоёвывает больше, чем одно, сердце.Эта книга — художественное произведение. Имена, персонажи, места и ситуации являются плодом авторской фантазии. Любое сходство с реальными людьми, живущими или умершими, событиями или названиями городов является случайным.Перевод предоставлен группой «ЭББИ ГЛАЙНС / Сделай Последний Шаг» (vk.com/fallen_too_far) для ознакомления. Просьба не распространять данный материал на других ресурсах.Автор: Эбби ГлайнсКнига: Мальчишки с юга Мейсон-ДиксонСерия: Мальчишки с юга Мейсон-Диксон — 1Жанр: New AdultПеревод: chat_reve, laismine, Simba121Редактура: chat_reveВычитка: mz1898

Эбби Глайнс

Современные любовные романы
Братья с юга Мейсон-Диксон
Братья с юга Мейсон-Диксон

Единственное что жарче, чем погода на юге линии Мейсон-Диксон, — парни. Потёртые голубые джинсы, неторопливое южное растягивание слов и те пикантные моменты в задней части пикапа, которые девушки никогда не забывают. Добро пожаловать в мир Саттонов. Пять братьев, которые борются, развлекаются, слишком много пьют, но — что ещё более важно — любят свою маму. Ничто не может встать между ними… кроме женщин. Особенно это касается рыжеволосой красотки с секретами. Никто по-настоящему не знает её... ни Саттоны... ни Дикси Монро. Скарлет Норт улыбается, в то время как внутри сломлена.Эта книга — художественное произведение. Имена, персонажи, места и ситуации являются плодом авторской фантазии. Любое сходство с реальными людьми, живущими или умершими, событиями или названиями городов является случайным.Перевод предоставлен группой «ЭББИ ГЛАЙНС / Сделай Последний Шаг» (vk.com/fallen_too_far) для ознакомления. Просьба не распространять данный материал на других ресурсах.Автор: Эбби ГлайнсКнига: Братья с юга Мейсон-ДиксонСерия: Мальчишки с юга Мейсон-Диксон — 1Жанр: New AdultПеревод: chat_reveВычитка: mz1898

Эбби Глайнс

Современные любовные романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже