Читаем Братья с юга Мейсон-Диксон полностью

— Кучка старых чудиков. Знаешь, я почти вышла замуж за Билли. Мы были старшеклассниками. Джим приехал на лето, чтобы поработать на ферме дедушки, и всё. Один взгляд, и я была потеряна. Не могу поблагодарить свою счастливую звезду, только посмотри на этого старого ворчливого козла! — слишком громко прошептала она. Я уже не раз слышала эту историю. — Продолжай их обслуживать, — сказала она, выглядя решительно. Этель повернулась кухонному окну. — Подавай это, Нетти! — приказала она повару, которая также является кузиной Джима, который старше Нетти на пару лет. Мистер Рой приходит к обеду, а Нетти обычно обслуживает толпу за завтраком.

— Эти ублюдки будут биться в истерике, — ответила Нетти, но сделала, как ей сказали. На этот раз я согласна с ней. Джим будет ныть весь день. Говоря Этель оставить меню в покое. Она же будет проклинать его. Они будут кричать друг на друга, но, в конце концом, когда они будут возвращаться из закусочной в дом, в котором прожили тридцать пять лет, они будут держаться за руки.

Я жду, пока Нетти подаст тарелки, и готовлюсь к драме, которая вот-вот развернётся. Когда Этель оставила их на меня, она прошептала:

— У меня в холодильнике есть другая порция. Когда они начнут скулить, просто скажи им, что, если они останутся до ланча, у них будет другой салат.

Я с облегчением кивнула и направилась к их столику. Однако я сделала только три шага, когда мой взгляд остановился на третьем столике. Глаза, наблюдающие за мной, заставили меня замереть. Напоминание. Часть той жизни вторглась в мою новую. Он — напоминание обо всём, что я пытаюсь забыть. Он — напоминание о его старших братьях, о Молтоне, о городе, который никогда не принимал меня. Далласа Саттона не должно здесь быть. Сегодня он должен быть дома, готовиться к свадьбе.

Он сидит один, наблюдая за мной. Он кивнул в знак приветствия, когда наши глаза встретились. Я не ответила ему тем же. Увидеть его — это последнее, что я ожидала. У меня есть картофельный салат и нет на это времени. Я не собираюсь на свадьбу. Если он именно из-за этого здесь, то он тратит своё время. И, возможно, нарушает мою стабильность. По крайней мере, эмоциональную. Я упорно трудилась, чтобы обрести внутреннее состояние устойчивости.

— Поспеши, девочка, ты можешь пофлиртовать с красивым клиентом позже. Бог знает, будь я на сорок лет моложе, так бы и сделала. — Этель подтолкнула меня к столу мужчин, ожидающих еду.

Я сосредоточилась на своей задаче и сделала, как мне сказали.

Но через секунду Билли заговорил достаточно громко, чтобы его услышали все в помещении:

— Боже, этот картофельный салат тёплый! Ты пытаешься нас убить, Этель?

Я даже не съёжилась. Мои мысли о третьем столике.

— У него более одной тысячи пятизвёздочных оценок на Pinturest! — ещё громче закричала Этель. — Перестань быть таким чертовски проблемным!

— Он тёплый! Когда это предполагалось, что картофельный салат должен быть тёплым?! Это салат! — ответил Билли.

— Отлично! Я заморожу его ради тебя! — сказала Этель, следуя к нам.

Я стою на месте, зная, что этот спор лишь небольшое отвлечение. Скоро мне придётся столкнуться с ним. Я должна сказать, чтобы он уходил. Но он видел меня. Видел это место. И он может рассказать им о моей работе. Как я живу. Не хочу этого. Я переехала достаточно далеко, чтобы этого не произошло, но он нашёл меня. Тот мир находится за большой закрытой дверью. Единственной, которую я хочу закрыть на ключ.

— Возьми у Нетти то, что они хотят. Я поговорю с Этель, — сказал Джим, приближаясь к тому месту, где я стою возле столика.

Я не смотрела на Далласа, пока выполняла задание, но чувствую его присутствие. Напоминающие мне, что я должна столкнуться с ним и разобраться с этим. Виной, связанной с моим отсутствием на свадьбе, сожалением, что я не могу быть достаточно сильной для Дикси, и напоминанием, что Брей Саттон больше не моя безопасная гавань.

Глава Четвёртая

БРЕЙ

— Ты не видел Далласа? — спросил меня Брент, когда зашёл через дверь чёрного входа, поедая яблоко.

Руки мамы замерли на секунду. Она занимается моим смокингом, чтобы убедиться, что её всё устраивает. Я заметил небольшое изменение в выражении её лица. Она знает, где Даллас.

— Не, не видел, — ответил я, всё ещё наблюдая за нашей мамой, но она промолчала и не подняла глаз.

— Сегодня утром он не тренировался, и фермерский грузовик исчез. Он единственный, кто без вести пропал. Он ведь вчера возвращался домой? В последний раз я видел его «У Джека».

Я кивнул. Знаю, что он вернулся домой, поскольку сам отвёз его из «Джека», прежде чем уехал, чтобы трахнуть новое отвлечение. Губы мамы плотно сжаты, словно она изо всех сил старается молчать.

— Ты видела его, мама? — спросил я, потому что она видела.

Она на мгновение подняла взгляд, а затем сразу опустила, чтобы поправить мой смокинг, который уже отлично сидит. Теперь она может заняться следующим из нас. Мама заёрзала. Ведёт себя так, словно слишком занята, чтобы слушать Брента.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мальчишки с юга Мейсон-Диксон

Мальчишки с юга Мейсон-Диксон
Мальчишки с юга Мейсон-Диксон

Единственное что жарче, чем погода на юге линии Мейсон-Диксон, — парни. Потёртые голубые джинсы, неторопливое южное растягивание слов и те пикантные моменты в задней части пикапа, которые девушки никогда не забывают. Добро пожаловать в мир мальчишек Саттонов. Пять братьев, которые борются, развлекаются, слишком много пьют, но — что ещё более важно — любят свою маму. Ничто не может встать между ними… пока девушка по соседству не завоёвывает больше, чем одно, сердце.Эта книга — художественное произведение. Имена, персонажи, места и ситуации являются плодом авторской фантазии. Любое сходство с реальными людьми, живущими или умершими, событиями или названиями городов является случайным.Перевод предоставлен группой «ЭББИ ГЛАЙНС / Сделай Последний Шаг» (vk.com/fallen_too_far) для ознакомления. Просьба не распространять данный материал на других ресурсах.Автор: Эбби ГлайнсКнига: Мальчишки с юга Мейсон-ДиксонСерия: Мальчишки с юга Мейсон-Диксон — 1Жанр: New AdultПеревод: chat_reve, laismine, Simba121Редактура: chat_reveВычитка: mz1898

Эбби Глайнс

Современные любовные романы
Братья с юга Мейсон-Диксон
Братья с юга Мейсон-Диксон

Единственное что жарче, чем погода на юге линии Мейсон-Диксон, — парни. Потёртые голубые джинсы, неторопливое южное растягивание слов и те пикантные моменты в задней части пикапа, которые девушки никогда не забывают. Добро пожаловать в мир Саттонов. Пять братьев, которые борются, развлекаются, слишком много пьют, но — что ещё более важно — любят свою маму. Ничто не может встать между ними… кроме женщин. Особенно это касается рыжеволосой красотки с секретами. Никто по-настоящему не знает её... ни Саттоны... ни Дикси Монро. Скарлет Норт улыбается, в то время как внутри сломлена.Эта книга — художественное произведение. Имена, персонажи, места и ситуации являются плодом авторской фантазии. Любое сходство с реальными людьми, живущими или умершими, событиями или названиями городов является случайным.Перевод предоставлен группой «ЭББИ ГЛАЙНС / Сделай Последний Шаг» (vk.com/fallen_too_far) для ознакомления. Просьба не распространять данный материал на других ресурсах.Автор: Эбби ГлайнсКнига: Братья с юга Мейсон-ДиксонСерия: Мальчишки с юга Мейсон-Диксон — 1Жанр: New AdultПеревод: chat_reveВычитка: mz1898

Эбби Глайнс

Современные любовные романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже