Читаем Братья (СИ) полностью

Осмотрев открывшуюся картину, директор убрал палочку в рукав мантии и, скрестив руки на груди, грозно уставился на заговорщиков.

— Что здесь, Мерлин побери, происходит?

========== Глава 28. ==========

Алекс сидел и перелистывал дело Альбуса Дамблдора, которое ему когда-то давно подкинул его бывший сослуживец, и которое он так и не удосужился просмотреть.

Он готовился к встрече с директором Хогвартса. Необходимо было все расставить по своим местам, а для этого Алексу необходима была информация.

Отложив папку в сторону, капитан потянулся и посмотрел на Сириуса, который уснул на диване в гостиной. «Нужно уже дом нормальный приобрести, а то нас здесь все больше и больше собирается. Мы скоро разными частями тела сталкиваться начнем, чтобы куда-нибудь протиснуться», — мелькнуло у капитана в голове.

Он невольно усмехнулся, вспомнив, как Сириус отреагировал на то, что все это время он общался не с Северусом, а с Александром. Новость эту Блэк воспринял довольно неплохо, а может, это сказывалось напряжение последних суток, но заклинило его только на одном моменте, про который он спрашивал каждую минуту:

— Так это ты мне тогда нос сломал?

Когда он задал этот вопрос в шестой раз, терпение у Регулуса иссякло, и он наслал на брата чары сна. Причем ему было в тот момент безразлично, что Сириус сидел на диване в гостиной дома Алекса.

Алекс тогда мучился из-за побочных эффектов костероста, поэтому только взглянул на Рега с благодарностью. Утром выяснилось, что чары получились у Регулуса очень мощными, и Сириусу предстояло спать еще около суток.

Гарри был вялым и несколько раз укладывался прямо на ковер в гостиной. Видимо, последствия извлечения крестража все-таки присутствовали, несмотря на то, что Люциус очень удачно экранировал всех присутствующих. Ему самому досталось больше всех, и, когда Алекс попытался с ним связаться, чтобы узнать, как у Малфоя дела, ему ответила Нарцисса, передав, что ее муж спит.

Перепугавшийся Регулус, видя такую слабость у их гиперактивного подопечного, снова воспользовался чарами сна.

Альбус Дамблдор согласился подождать с объяснениями одни сутки, чтобы развлекающиеся в Тайной комнате молодые люди смогли прийти в себя, а раненые - восстановиться.

Пока дом напоминал филиал вотчины Морфея, Алекс получил послание от мадам Помфри с сообщением, что она вернулась, и что ждет Алекса с Гарри в Хогвартсе.

— Вот и хорошо, вот пускай и посмотрит, что с ребенком, — вздохнул Рег. Ни ему, ни Алексу даже в голову не пришло, что мальчика нужно показать какому-то другому целителю.

Клива не было: видимо, он получал указания от Тобиаса. Алекс облегченно вздохнул и, морщась от боли в груди, - костерост все еще работал - расположился в гостиной, чтобы как следует подготовиться к встрече с директором.

Посмотрев на часы, капитан обнаружил, что не заметил, как наступил поздний вечер. Аккуратно собрав бумаги обратно в папку, он решил, что ему тоже не мешает выспаться.

Утром Алекс оделся в мантию, и, подняв на руки все еще спящего Гарри, переместился в Хогвартс.

— Что с ним? – Поппи встретила его, встревоженно глядя на ребенка, который, уютно устроившись на руках отца, посапывал, прижимая к груди героическую дудку, которую он не выпускал из рук.

— Я не знаю, но надеюсь, что ты выяснишь. Позавчера Люциус Малфой и Регулус Блэк провели ритуал Морганы…

— Но это значит… — Поппи прижала руку к губам и замолчала.

— Да, Гарри являлся носителем частицы души Темного Лорда. Поппи, все кончено. Он уже никогда не вернется.

— Клади Гарри сюда, — справившись с волнением, мадам Помфри подошла к ближайшей кровати, и, пока Алекс укладывал на нее ребенка, достала какой-то древний на вид фолиант и, нахмурившись, быстро его просматривала. – Можешь идти. Тебе ведь к директору нужно? Вот и иди, не мешай, — Поппи вытащила палочку и, направив ее на Гарри, решительно произнесла первое заклинание.

Алекс, с минуту понаблюдав за действиями медведьмы, направился в кабинет директора, где его ждал Альбус Дамблдор.

— Доброе утро, господин директор, — капитан прошел к столу и сел в кресло напротив директора.

— Здравствуйте, мистер Снейп, — спокойно произнес Альбус. – Правда, я не совсем уверен, как вас зовут.

— Александр. Меня зовут Александр, — Алекс ждал чего-то подобного, поэтому и готовился к этому разговору заранее. – Когда вы узнали?

— Я не знал наверняка. Однако некоторое подозрение у меня возникло, когда вы показали мне завещание Лили.

— И что же в нем такого, что могло вас заставить заподозрить неладное?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги