Читаем Братство полностью

Кивнув, женщина последовала за ним. В голове хирурга роились мысли. Она была уверена, что это было связано с сегодняшним пациентом травмы. Что же она сделала не правильно? Она вновь проанализировала все свои предыдущие действия, быстро шагая вслед за шефом. Дерьмо всегда падает вниз, и, похоже, я получу сейчас достаточно с самого верха. Она подумала о службе на флоте и о приказах, с помощью которых поддерживалась дисциплина. Шеф должен приказывать врачам и хирургам, те в свою очередь – главному ординатору, он – остальным ординаторам, а те уже должны разбираться с интернами и медсестрами..

- Доктор МакМюррей, я …., - начала она, чтобы тут же быть прерванной.

- Садитесь, доктор Триволи, - он показал ей на стул с другой стороны от его рабочего стола.

Офис был достаточно большой, что придавало ему еще больше значимости в условиях больницы. На стенках висели фотографии, сделанные врачом в его путешествиях, множество книжных полок. Почти на всех фотографиях рядом с шефом справа стояла женщина с красивой улыбкой. Заметив интерес Гаррет к фотографии на столе, он произнес:

- Мы провели две недели в Новой Гвинее, я и моя жена.

- Она очень красивая, сэр. Должно быть, вы провели замечательное время там, - она наклонилась, чтобы лучше рассмотреть фотографию.

- Да, это правда, провели. И до сих пор еще проводим, - пальцем он нежно провел по фотографии.

- Это лучшее, что я когда-либо сделал. И сделал бы это снова, - он с сожалением отставил фото, на мгновение задержавшись на нем взглядом.

- Ну, да хватит обо мне, давайте о вас, - его голос тут же приобрел деловой тон.

Женщина почувствовала, что ее разбирают на части, его пронзительный взгляд буравил ее насквозь. Она вся напряглась и сжалась. Триволи всегда была достаточно толстокожей, это придавало ей уверенности, что никто не сможет ее достать. Это была ее тактика выживания. В конце концов, никто больше не ранит ее.

Ее глаза приобрели стальной оттенок, встретившись со взглядом глубоких карих глаз шефа.

- Так что на счет меня? – она наклонилась вперед, бросая вызов.

Они могли бы оставаться вечность в таком положении, если бы мужчина не моргнул и не втянул затем воздух сквозь зубы. Он присел в глубокое кожаное кресло и отвернулся от Триволи, поражаясь ее смелости. «Она, может, и женщина, но яйца у нее гораздо больше, чем у многих мужчин, которых я знаю». Он вспомнил свой первый день в программе и увидел в ней столько себя, что стало даже страшно. Ее навыки и хирургический опыт намного превосходили возможности остальных участников программы. Он мог только научить ее еще лучше применять эти навыки, не говоря уже о всех тех жизнях, которые она сможет спасти. Но мужчина все же решил занять по отношению к ней жесткую позицию, и когда он начал говорить, его тон был ледяным.

- Каждый год я выбираю одного участника программы и вменяю ему в обязанности установление хороших рабочих отношений с персоналом скорой помощи. – Он повернулся к ней и прищурился. – В этом году этот человек – вы.

Ее рот медленно приоткрылся. – Что? – На лице читалось недоумении.

- Вы слышали меня. Я хочу, чтобы вы наладили отношения между департаментом и работниками больницы. Приступить надо немедленно.

- Почему я? Почему бы не один из двух других? - Она замолчала. - Если это все только потому, что я женщина ...,- в голове стали возникать мысли о дискриминации и сексуальных домогательствах.

Шеф снова прищурил глаза, взмахнул рукой и произнес:

- Я больше никогда не хочу слышать эти слова у себя в кабинете.

Достав из ящика стола три папки, он бросил их на стол. – Все здесь. Проверьте сами.

Она опустила глаза вниз, чтобы увидеть имена на папках. Доктор Рене Шабо, доктор Натаниэл Хостетлер, и ее собственное имя - доктор Гаррет Триволи, гласили надписи сверху. Ее глаза смотрели на врача, ища хоть какого-то ответа.

- У доктора Шабо не будет времени на это, у него семья, а доктор Хостетлер хоть и не женат, но займется оттачиванием своих врачебных навыков. Таким образом, остаетесь только вы, доктор Триволи. У вас нет семьи, а ваши хирургические навыки совершенны и безупречны. Но у меня есть чему еще научить вас в этой программе. Я полагаю, что ваша будущая работа - это одна из составляющих общей картины взаимодействия внутри скорой помощи, а это означает, проводить время с сотрудниками, как внутри стен этой больницы, так и за ее пределами. Их личные жизни отныне тоже будут касаться вас! И мне наплевать, как вы будете это делать. Просто делайте!

Его лицо не выражало никаких эмоций. Гаррет как рыба хватала воздух ртом: «Но…».

- Никаких «но», Триволи. Я хочу, чтобы здесь вы стали лидером, а не остались еще одной шестеренкой в системе. У вас есть огромный неиспользованный потенциал, вы просто еще не догадываетесь об этом.

Он покачал головой, вспомнив о недавнем разговоре с некоторыми очень разгневанными сотрудниками скорой помощи.

Перейти на страницу:

Все книги серии That Healing Touch Series

Похожие книги