Читаем Братство кольца полностью

— Где ж тут справедливость? — вопрошал Пиппин. — Вместо того чтобы вышвырнуть наглеца, Элронд берет и награждает его за наглость!

— Хороша награда, — урезонивал его Фродо. — Трудно придумать наказание суровее. Подумай, что ты говоришь? По–твоему, приговор к участию в этом безнадежном деле — награда? Эх, я–то размечтался: отдохну здесь, может, и надолго задержусь…

— И мне бы хотелось, чтобы ты отдохнул — кивнул Мерри, — но мы же не тебе завидуем, а Сэму. Раз ты идешь, значит, не пустить с тобой любого из нас — наказание, даже если остаться придется здесь, в Дольне. Мы с тобой уже прошли через всякие переделки и дальше собираемся идти.

— Я считаю, — упрямо проговорил Пиппин, — нам, хоббитам, надо вместе держаться, это правильно. Чтоб меня не пустить — это ж кандалы нужны. Должен ведь в походе хоть один с головой быть.

— Ну тогда тебе не миновать дома сидеть, Перегрин Тук! — раздался голос Гэндальфа, а потом он и сам заглянул в низкое окошко. — Зря вы тут кипятитесь, еще ничего не решено.

— Как не решено? — выкрикнул Пиппин. — Тогда что же вы там делали столько времени?

— Мы разговаривали, — степенно ответил Бильбо. — На Совете были сплошные разговоры, между прочим, нашлось от чего глаза вытаращить. Даже Гэндальфу. По–моему, когда Леголас рассказал, что Горлум сбежал, даже ты растерялся, хоть и виду не подал.

— Ошибаешься, — спокойно возразил Гэндальф. — Ты просто невнимательно слушал. О побеге Горлума я узнал от Повелителя Ветров. Если уж на то пошло, кроме вас с Фродо, глаз никто не таращил, а я так и вовсе ничего нового не услышал.

— Все равно, — примирительно сказал Бильбо, — пока решили только насчет бедного Фродо и Сэма. Я этого и боялся, если меня не пустят. Но, насколько я знаю Элронда, он просто ждет каких–то вестей, а потом отправит столько народу, сколько посчитает нужным. Они ведь уже разослали разведчиков, а, Гэндальф?

— Да, — нехотя сказал маг. — Некоторые уходят сейчас. Другие уйдут завтра. Они свяжутся со Скитальцами и Сумеречными Эльфами. Сыновья Элронда и Арагорн уже ушли. Прежде чем сделать хотя бы шаг, нужно точно знать, что происходит вокруг. Ты зря расстраиваешься, Фродо, тебе еще надоест здесь сидеть.

— Ну вот, — проворчал Сэм, — что ж теперь, зимы ждать?..

— Это, скорее, Фродо виноват, — сказал Бильбо. — Кто ждал моего дня рождения? Да и подарочек мне хороший припасли. Надо же было выбрать именно этот день, чтобы пустить в Засумки Дерикулей. А теперь вот и выходит: и до весны ждать нельзя, и без разведки не выйдешь.

Когда зима свистит в кулак И крошит скалы мерзлый мрак, Мертвеет лес, чернеет омут — В глуши беда грозит любому…

Да–а, в общем, как повезет.

— То–то и оно, — согласился Гэндальф. — Только на везение нам рассчитывать нельзя. Надо разузнать о Всадниках. Без этого не пойдем.

— А разве они в реке не сгинули? — удивился Мерри.

— Кольценосцев так легко не уничтожишь, — вздохнул Гэндальф. — Пока их хозяин в силе, с ними не удастся покончить насовсем. Коней они лишились, облика, надеюсь, тоже. Но в этом еще убедиться нужно. А пока, Фродо, мой тебе совет: отдохни, ни о чем не беспокойся. И вот еще что… Не знаю, будет ли от меня толк, но тут говорили некоторые, что голова отряду не помешает. Я согласен и поэтому думаю пойти с тобой.

При этих словах Фродо пришел в такой буйный восторг, что маг поднялся с подоконника, на котором сидел, отступил на шаг и с легким поклоном сказал:

— Ну–ну, ты не очень–то пока радуйся. Я ведь сказал: «думаю пойти». Как оно там на самом деле получится — еще неизвестно. Здесь последнее слово за Элрондом и за вашим другом Колобродом, кстати. Ладно, пойду. Мне еще Элронда повидать надо.

Он ушел, а Фродо спросил Бильбо:

— А по–твоему как? Долго я здесь пробуду?

— Трудно сказать. В Дольне дни не очень–то посчитаешь. Впрочем, наверное, долго. Мы с тобой еще успеем наговориться. Помог бы ты мне с книгой, а? Может, и следующую начнем? Ты уже придумал концовку?

— И не одну, — мрачно отозвался Фродо. — Только, знаешь, они все какие–то неприятные.

— Вот этого не надо, — строго проговорил Бильбо. — Книги должны кончаться хорошо. Как тебе вот такая, например: «Все они поселились вместе и жили с тех пор счастливо»?

— Годится, — улыбнулся Фродо. — Дожить бы до этого.

— Эй, подождите, — вмешался Сэм. — А где они жили–то? Вот что меня всегда интересовало.


Хоббиты еще не раз говорили о прошлом путешествии и предстоящих опасностях, но, видно, так уж действовала земля Дольна, что скоро все страхи и беспокойства оставили их. Будущее, доброе или злое, по–прежнему ждало их впереди, но уже не могло омрачить настоящее. Постепенно все хоббиты окрепли, надежда вливалась в сердца, они научились радоваться каждому новому дню, каждому обеду, сказанному слову или песне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги