— Гай? Ты? — Узнал его Сэм: — Ты чего? Чего грубо-то так?
— Назад, — холодный лязг затвора показал отсутствие желания охранника вести конструктивный диалог.
— М-да… — вздохнув, Люциус сделал пару шагов назад и замер, облокотившись на стол с терминалом: — Нет, не Гай ты, Гай. После всего этого, — качнул он головой на ствол: — Для меня ты гей, в самом поганом смысле этого слова.
Если он и надеялся вывести десантника из себя, то его надеждам не суждено было сбыться — не отвечая и не показывая, что его задели слова Сэма, тот молча отодвинулся в сторону, пропуская Снека с подносом и, перешагнув порог, занял место подле дверного проёма.
— Мне сюда поставить, — замер он у стола и, дождавшись кивка Люциуса, принялся сервировать стол.
— Чем угостишь? — подойдя к столу, Сэм наклонился и втянув носом, поднимавшийся от тарелок пар, зажмурился от предвкушения пира: — Ну… Снек… И крем-суп, и жаркое… А блюда-то как красиво оформил. Я вот так и наловчился оформлять. Я больше по-простому…
— В сторону, — упёршийся в его спину ствол, заставил его покачнуться.
— От стола отойди. — Повторил охранник, очередным тычком заставляя Сэма подчиниться.
— Эй? Ты чего? — отступив от исходивших паром тарелок, он озадаченно посмотрел на Гая: — Это нам принесли, не лезь.
— Корост! — не отводя от недовольного заключённого ни глаз, ни ствола, позвал тот своего напарника.
— Чего тебе? — В проёме появился номер два.
— Контролируй их — я блюда проверю, мало ли что, — в его руке появился узкий кинжал, чьё лезвие тут же нацелилось на истекавший красноватым соком кусок мяса: — А не слабо ты ему тут наготовил, — сглотнув, Гай нацелился было отрезать кусок, как Снек, схватив его за руку, отвёл её в сторону.
— Ты чё, кок? — дернув рукой охранник высвободился и, с недоумением, посмотрел на повара, который, как ни в чём не бывала принялся выводить на куске мяса замысловатые узоры соусом, который он выдавливал из принесённого вместе с тарелками тюбика.
— Ааа… Понял. Без соуса оно да, не то, — оскалился десантник, отталкивая его, отчего узор на втором куске получился смазанным: — Ща мы заценим, — вновь нацелил он нож на кулинарный шедевр: — Как начальство кормят…
— Рот закрой, — негромким, но непреклонным тоном, произнёс Снек, во второй, раз не давая ему нарушить целостность блюда: — Не тебе готовил.
— Да те, чё? Жалко? Этим-то — какой с твоих стараний прок, — махнул ножом охранник в сторону арестантов: — И поголодать могут, всё одно — не долго им осталось. Ща — пара-тройка прыгов и всё, — повёл он лезвием около своего горла: — Обнулят их. Чего добро за зря переводить?
— Отошёл. Быстро, — взяв в руки нож с вилкой, кок повернулся к нему.
— А то чё? Дырок наделаешь? — Заржал Гай, глядя на столовые приборы в его руках: — Ой, блин… Страшно-то как!
— Вот ещё, — фыркнул в ответ повар, поворачиваясь к нему спиной и начиная раскладывать ножи, ложки и вилки подле тарелок: — Пачкать только. — Демонстративно протерев ложку висевшим у него на плече полотенцем, он выпрямился и, проверяя её чистоту на свету, продолжил, не глядя на охранника: — Только тронь! Всю жизнь — пока я тут кок — ты у меня будешь перловку жрать. Постную. — Убедившись, что прибор достаточно чист, Снек уложил его рядом с тарелкой, и, посмотрев поочерёдно на первого и второго десантника, поправился: — Вы все, вся ваша банда, у меня одну эр-бэ, жрать будите. Ясно?
— Эй, Снек, ты чего? — тотчас включил задний ход Гай: — Уж и пошутить нельзя!
— В сортире шутить будешь, когда присядешь! — отрезал кок, и повернулся к Сэму: — Командир, не побрезгуйте отведать.
Ведя рукой над столом, он принялся перечислять: — Лёгкий салат с лангустами, крем суп грибной — как вы любите, на второе — жаркое с рисом и соусом. Советую уделить второму особое внимание, сэр. — Пододвинул он к тарелке соусник: — Специально, как вы любите, сэр. Кисло-сладкий, с тонким металлическим привкусом, — с усталой улыбкой профессионала, выполнившего свою работу на отлично, произнёс кок: — Ну и десерт. Фруктовое желе. А чтобы обед не вызвал неприятностей, — жестом фокусника Снек вытащил из кармана небольшую тубу зеленоватого цвета: — Для желудка. Шипучка. — поставив лекарство чуть в стороне от тарелок, он, обведя взглядом стол, и, не найдя в сервировке каких-либо нарушений, перевесил полотенце с плеча на руку, коротко поклонился: — Приятного вам аппетита, сэр. Надеюсь второе вас не разочарует. А то как-то уныло стало — адмирал на консервы перешёл, Док — вот он да, ценил высокую кухню, так его тоже в каюте заперли, как и вас, сэр, — вздохнул он: — Но соус к мясу, я уверен вам понравится, он в точности то, что вам сейчас надо, командир. И сделайте мне одолжение, сэр — мясо, маленькими кусочками отрезайте, сэр, и, в соус каждый обмакивайте — так вы оцените всю композицию, до последней капли, сэр.
— Спасибо, дружище! — Потерев руки, и сглотнув — симфония запахов просто сводила с ума, Люциус направился к столу: — Только вот…