Быстро Гален Ратвен закрыл вход каминной решеткой. Потом он схватил свою саблю и использовал ее, чтобы процарапать таинственные знаки на гербе, который украшал камин на дымоходе. Теперь было слишком опасно возвращаться обратно и забирать меч, была велика вероятность того, что он будет схвачен и меч попадет в руки противника. Но когда-нибудь наступит для этого время, когда-нибудь…
Со звоном разбилось оконное стекло, когда предательская пуля попала в него. Гален Ратвен обернулся. Ему нужно было бежать, прежде чем он попадет в руки правительственным войскам. Но он вернется, чтобы забрать то, что по праву принадлежит ему и его сподвижникам.
Меч и власть.
С саблей в руке он побежал к двери, приоткрыл ее на ширину щели и выглянул наружу. Хаос царил на улицах. Горожане забаррикадировались в своих домах, пока воины кланов Камерона и Гранта оказывали правительственным войскам разрозненное сопротивление. Гвардейцы продвигались вперед, вокруг были слышны крики и выстрелы.
Гален Ратвен обождал, пока наступит подходящий момент, потом быстро выскочил наружу, желая проскользнуть вдоль стены дома в следующую нишу, чтобы найти там убежище.
— Эй! — услышал он резкий окрик и понял, что совершил смертельную ошибку.
Последнее, что он видел, было темное дуло мушкета. Затем грянул выстрел.
Громкий звук вывел Мэри от ее обморока. Слегка приподнявшись, она огляделась по сторонам и удостоверилась, что она больше не находится на улицах Эдинбурга, где шли ожесточенные бои. Снова ей приснился сон, казавшийся абсолютно реальным, и она решила, что действительно находилась там.
Однако реальность была не менее ужасна: Малькольм Ратвен стоял перед ней и, переполненный ненавистью, глядел на нее. Возле него был один из его приверженцев, одетый в черный плащ и черную маску братства.
— Где он? — хотел знать Малькольм. — И я не советую тебе снова падать в обморок.
— О чем ты говоришь?
— Меч, — настаивал Малькольм. — Ты знаешь, что мы его ищем. Ты читала записки Гвеннет. Там есть указание об его местонахождении?
— Ты знаешь, где записи, — упрямо ответила Мэри. — Прочитай их сам.
Но Малькольм Ратвен не желал, чтобы его выводили из игры. Он склонился над ней, схватил ее за волосы и дернул голову назад, так что ее горло беззащитно открылось для него. Затем он снова достал кинжал и приставил его к горлу.
— Для этого нет времени, и я не испытываю больше желания, чтобы ты водила меня за нос, — злобно сказал он. — Итак, говори мне живо, были ли в записках указания, где находится меч рун.
— Нет, — прошептала Мэри.
— Ты лжешь! Подлая продажная девка, ты не выставишь меня снова на посмешище всем. Скорее я перережу тебе глотку, ты поняла?
Мэри с трудом удалось изобразить подобие судорожного кивка, потому что он безжалостно тянул ее за волосы вниз. Слезы выступили у нее на глазах.
— В записках… ничего не сказано… о мече, — выговорила она.
— Ложь! Все ложь! — закричал Ратвен срывающимся голосом и потянул еще сильнее ее за волосы.
— Сон, — выкрикнула Мэри. — Мне приснился… сон.
— Что за сон?
— Видение… я вижу прошлое…
— Что за сказки ты опять выдумываешь?
— Это не ложь… правда… я видела.
— Меч?
— Да.
— Где? Когда?
— Эдинбург… Якобиты…
— Ты лжешь!
— Нет… говорю правду, — кряхтя, уверяла его Мэри. — Там был один мужчина.
— Что за мужчина?
— … я уже видела его прежде, в другом сне… Его спутник обращался к нему «граф»…
Вдруг Малькольм ослабил свой захват, убрал кинжал и обменялся с человеком в плаще долгими, удивленными взглядами.
— Как выглядел этот граф?
Мэри закашляла и несколько раз глубоко вздохнула, прежде чем снова могла говорить.
— Он был очень худой, почти истощенный, — вспомнила она и отчетливо увидела старика перед собой. — У него были седые волосы и борода, сколько ему лет, было трудно определить. У него был узкий рот, а во взгляде что-то пугающее…
— Несведущая баба, — с гневом прикрикнул Малькольм. — Ты видела основателя нашего братства. Князя Калона, лорда Орога, Гая Атера Максимуса, графа Милленкорта — он в ходе столетий принимал различные имена и титулы, чтобы, не привлекая к себе внимания, находиться среди людей. Он был тем, кто основал наше братство и придал ему власть и уважение.
— Я видела, как он умер, — упрямо сказала Мэри.
— Что ты там плетешь?
— Во сне. Я видела бегство по подземному ходу. Слышала грохот пушек, все были в смятении.
— Битва за Эдинбургский замок, — прошептал Малькольм. — Что ты еще видела?
— Я видела, как ваш хваленый граф трусливо бежал, — с удовольствием ответила Мэри. — А с ним в придачу Гален Ратвен.
— Мой дед, — охнул Малькольм и его последние сомнения исчезли. — Скажи мне, что ты видела, баба! Было ли что-нибудь при них? Конкретный предмет? Да говори же, баба, или я силой развяжу тебе язык!
— Сверток.
— Он был длинный и величиной с меч?
— Да. Но они потеряли его.
— Где? — дрожащим голосом спросил Малькольм, и Мэри почувствовала, что это решающий вопрос.