Через час после отъезда Джека Уинтропа перед домом № 25 по Коффи-стрит припарковался небольшой белый грузовичок. Мужчина в форме служащего газовой компании быстрым шагом вошел в заброшенное здание. Он уверенно направился к люку, ведущему в подземелье.
Через час он вышел из здания, волоча безжизненные тела Рэя Робинсона и Джоан Аршамбо, которые одно за другим поместил в грузовичок. Он запер входную дверь здания и отогнал машину на другой конец улицы.
Мужчина нажал на кнопку черной коробочки. От оглушительного взрыва земля вздрогнула. Здание рассыпалось в облаке пыли.
Довольный, он послал отчет «Авроре» и уехал. Когда пожарные прибыли на место происшествия, редкие соседи судачили об этом подозрительном здании, которое следовало давно снести, и о том, что по счастливой случайности рядом никого не оказалось. Адвокат, немедленно посланный «Авророй», чтобы предотвратить скандал, заявил, что добьется возмещения ущерба за причиненное беспокойство. На месте разрушенного здания будет построен центр реадаптации безработных Бруклина. Через несколько часов тяжелая техника начала разбирать завалы, уничтожая все следы, которые вели в пещеру с двумя столбами.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Все, что имеет цену, не имеет ценности.
109
Джек Уинтроп растирал шею. Его сотрясала внутренняя дрожь. Эта многочасовая слежка измотала его. Работенка для полицейского, да уж! Ничего общего с опасными, но пьянящими миссиями ДБР. Ему совсем не нравилось играть в частного детектива. Он находился в переполненном секторе регистрации на рейсы «Air France», но новый объект оставался вне поля его зрения. Джек преследовал мужчину почти всю ночь. Он видел, как тот вошел на склад, затем покинул его и вернулся вчера вечером в гостиницу. О двух мужчинах и женщине, которые проникли на склад раньше, по-прежнему не было никаких известий, но это его не касалось. Особенно когда давали о себе знать шейные позвонки.
Сегодня утром объект с чемоданом в руке сел в такси, и Уинтроп связался со своим работодателем, чтобы предупредить о немедленном отъезде. Он получил приказ по-прежнему следить за этим типом.
Теперь мужчина стоял в очереди на парижский рейс. Уинтроп знал, что он завершил свою миссию. Проверив номер рейса — 019 — и время прилета во Францию, он прошел в бистро, прилегавшее к посадочному сектору, чтобы отправить отчет. Джек включил в отчет всю имевшуюся у него информацию. Затем он буквально проглотил довольно жирный гамбургер: у него не было выбора, поскольку он умирал с голоду.
Это была самая деморализующая миссия из всех, которые ему приходилось когда-либо выполнять: целыми часами следить за незнакомцем и ждать его. Уинтроп покачал головой: операция «Химера»… Кто из группы «Аврора» придумал такое название? Наконец она завершилась. Он вновь спросил себя, что случилось с теми тремя, что первыми вошли на склад, но не стал развивать эту мысль. В принципе, ему было наплевать. Их, конечно, мог ликвидировать человек, который сейчас находился в аэропорту, но для Джека это не имело ни малейшего значения.
Он нажал на кнопку «отправить». «Аврора», вероятно, вызовет одного из его коллег, чтобы тот продолжил слежку за мужчиной в Париже. Он же, если повезет, отправится в аэропорт Ла-Гуардиа, чтобы попасть на внутренний рейс в Пенсаколу.
Этим вечером он окажется в кругу семьи и сообщит о своей отставке.
Он заказал кофе и бросил взгляд на мужчину, который зарегистрировал багаж и терпеливо стоял в очереди к контрольно-пропускному пункту.
Его «Palm» завибрировал.
— Черт! — воскликнул Уинтроп, увидев, что высветилось сообщение от «Авроры Источника».
Операция «Химера» продолжалась.
Уинтроп бросился к стойке «Air France», растолкав группу русских туристов.
— У вас остались билеты на рейс 019?
Оператор с сожалением посмотрела на него.
— Нет. Мы не можем регистрировать пассажиров в последнюю минуту. В целях безопасности. В соответствии с законом об усиленных мерах на воздушном транспорте, — она произносила хорошо заученную после событий 11 сентября речь, — список пассажиров международных рейсов передан властям…
— Я понял, — сказал Уинтроп, которому все надоело. — Когда следующий рейс на Париж?