– Не должен ли я благодарить тебя за это?
– Они использовали меня, Стендиш, чтобы убить тебя. У них самих кишка тонка для такой работы.
– Кто это «они»?
Глаза Ривера снова открылись.
– Скажешь ли ты мне правду? Поклянешься ли на кресте?
– Для умирающего – да, поклянусь.
– Есть здесь сокровище или было когда-нибудь?
– Нет сокровища и никогда не было.
Ривер закрыл глаза.
– Ну и ладно. Я просто хотел знать. Теперь можешь позволить своему самому большому увальню…
Конрад поднял дубину, но Дункан покачал головой.
– Не нужно. Это ничего не даст.
– Кроме удовлетворения.
– В этом нет удовлетворения, – возразил Дункан.
Эндрю подошел и встал рядом.
– Надо бы сказать несколько напутственных слов. Последний ритуал для умирающего. Я не облечен властью делать это, но просто несколько слов.
Ривер снова хотел открыть глаза, но не смог.
– Отгони этого ханжеского недоноска, – прошептал он чуть слышно.
– Ты ему не нужен, – сказал Конрад Эндрю.
– Последнюю милость, – прошептал Ривер.
– Что тебе?
– Разбей мою проклятую голову.
– И не подумаю, – сказал Конрад.
– Я лежу среди своих мертвых. Помоги мне умереть тоже.
– Ты и так скоро умрешь, – ответил Конрад.
Эндрю уронил посох и выхватил у Конрада дубину. Она взлетела вверх и опустилась. Оторопевший Конрад смотрел на свою пустую руку.
– Это напутственное слово? – Спросил Дункан. – Таков твой последний ритуал?
– Я оказал ему милосердие, – сказал Эндрю, выпуская дубину из рук.
Глава 18.
Отойдя подальше от мертвых, они сделали привал. Уже близилась ночь. Со стороны болота доносились далекие причитания.
Порывистый ветер раздувал костер и уносил искры далеко к болоту.
«Болото – страшное место, – думал Дункан, сидя у костра, – страшное в своей протяженности, уединенности и дикости. Это не озеро, но и не болото, место многих медленных потоков, разделенных болотной тиной и камышами, с пятнами окон и ивняка. Попади в него – не выберешься.»
Конрад, сидевший по другую сторону костра, нарушил молчание.
– Удачно вышло, милорд. Мы не только спасли наши шкуры, но и вернули все наше имущество – меч, амулет и прочее.
– Мне очень жаль старого Седрика, – сказал Дункан.
– Надо было похоронить его, – отозвался Эндрю. – Он не то, что другие. Он много сделал для нас.
– Большой услуги мы ему все равно не оказали бы, – заметил Конрад. – Какую могилу не вырой, через день-два волки до него доберутся.
– И нельзя было задерживаться, – добавил Дункан. – У нас было всего два часа до темноты, а мне хотелось успеть подняться на дорогу.
Появился дух.
– Явился, наконец, – раздраженно сказал Эндрю. – Где ты шлялся все это время? Мы попали в такую беду…
– Я знаю, – ответил дух. – Я вернулся ночью и видел все. Я не показался, потому что я нематериален и помочь вам не мог, а немедленно полетел искать Снупи или кого-нибудь из его народа, чтобы позвать их на помощь. Но я никого не нашел.
– Ох уж этот Снупи, – проворчал Эндрю. – Ничего не стоит и такой же безответственный, как и ты. Верить ему нельзя, и не стоило труда искать его.
– Он помог нам однажды, – вступился Дункан. – С Иисусом-на-Холмах. Он предупредил нас, чтобы мы ушли оттуда и показал нам дорогу.
– Ну, иной раз он может чуть-чуть и помочь, – согласился отшельник, – когда захочет. Но надеяться на него нельзя. Положись на него – сломаешь шею. В нем глубоко заложено озорство.
– Счастлив сообщить, – сказал дух, – что сейчас опасности нет. Однако за теми холмами все еще могут быть безволосые.
– Они были здесь утром, – сказал Конрад, – и напали на Ривера.
– Знаю. Но они не задерживались.
– Ривер и его люди прятались, видимо, в расщелине, – предположил Дункан, – вот почему их никто не видел. Ты уверен, что безволосые не прячутся там?
– Уверен, – ответил дух. – Я как раз оттуда. Мне пришла та же самая мысль, и я пролетел по всей длине щели.
Он вздрогнул.
– Страшное место!
– За ней должен быть замок, по словам Снупи, – проговорил Дункан.
– Когда-то был замок, а теперь развалины, больше ничего. Груда камней, не лучше могилы. Стоят деревья, заросшие мхом.
Мег, скорчившись на своем месте у костра, в стороне от других, что-то бормотала про себя. Она подобрала несколько камешков и будто играла с ними.
– Ты бросаешь руны? – С отвращением в голосе произнес Эндрю. – Что они тебе говорят? Что ты в них видишь?
– Новую беду, – ответила ведьма. – Большие неприятности.
– У всех свои неприятности, бабушка, – сказал Дункан. – Такова уж человеческая доля.
– Не все имеют долю в непрятностях, – возразила Мег. – Беды не поровну делятся. У одних только дорога да беды, а у других ничего нет.
– Ты не можешь сказать, какого рода беда? – Спросил Конрад. – Мы бы подготовились отразить ее.
– Руны не говорят. Только то, что беда лежит на дороге впереди.
– Это все обман, – сплюнул Эндрю. – Жульничество. У тебя же не руны, а простые камешки. На каменных рунах магические знаки.
– Нехорошо ты говоришь, – сказал отшельнику Дункан. – Надо думать, женщина знает свое дело.