Читаем Братство тёрна. Гончая для сыщика полностью

— Мне нужен ваш совет, как мудрого человека и, в некотором роде, моего начальника. Девчонка, за которой я обещал приглядывать, совсем потеряла голову. Мало того, что пописывает статейки для «Столичного шёпота», — Кроу вытащил из внутреннего кармана лист газеты и протянул Хавьеру. Там снова было о нем и его детях, которых почему-то причислили к ушшам, а чету Сото обвинили в желании отбыть на Серебряный остров. — Теперь она ещё и стала искать выход на остатки Братства.

— В чём-то она права, мы с Ириной купили себе билеты туда. Просто потому, что хотим иметь путь для отступления, если кто-то построит слишком большие планы на наши способности. А мы не пользуемся магией больше, чем требуется.

Уилфред потёр подбородок и пожалел, что у него под рукой нет карандаша, который можно было бы сломать. Особому управлению нельзя терять связь с королевой, не сейчас, когда они остались без такого талантливого следователя, как Сото, а Веласкес все чаще заводит разговор, что собирается жениться и уехать из столицы. Якобы не хочет делать будущих детей объектами насмешек и издевательств, только потому, что в них течет порченая кровь.

— Я приложу все усилия, чтобы вам с Ириной было спокойно в Эбердинге. Но хочу все же услышать ваш совет.

— Эта девушка, она же красива?

— Более чем.

— Так женитесь на ней! — Сото расплылся в улыбке, наверняка довольный, что вернул бывшему начальнику давний приказ.

Конец

Перейти на страницу:

Похожие книги