— Хватит дурить, — серьезно сказал он. — Я просто раздел тебя и положил на кровать, где ты сразу заснула.
— А ты, — смутившись, Лисандра вновь прикрылась одеялом.
— А я несколько дней ночевал на холодной земле, под боком вонючего медведя! — Раздраженно бросил зверолюд. — Может я и дикарь, но, даже мне иногда хочется удобств, а у тебя тут и теплая постель и вода с благовониями, — он кивком указал на полупустой таз с ароматной водой, на краю которого висело скомканное полотенце. — Пока ты спала, я помылся, а потом, решил, что с тебя не убудет, если я немного подремлю с краю.
— Ты спал на земле?
— В Потерянных землях нет трактиров и одеял, представляешь!? — С напускной серьезностью сказал Скар.
— И ты, после похода, оказавшись рядом с бесчувственной девушкой… — лицо Лисандры стала быстро заливать краска.
— Лег спать, — безжалостно разрушил ее разыгравшуюся фантазию Скар. — За кого ты меня принимаешь? — Мужчина гордо подбоченился. — Да, у меня давно не было женщины, но это не повод терять голову даже при виде такой смазливой мордашки, как у тебя. Ты друг моего брата и я никогда бы не позволил себе воспользоваться тобой. Никогда! По крайней мере, не получив о тебя согласия, — Скар хитро подмигнул девушке. — Тем более я вчера был слишком пьян, чтобы справиться с проклятыми шнурками на портках! — В подтверждение своих слов, мужчина указал девушке на себя, только сейчас поняв, что шнуровка на его штанах развязана.
— Ой… — сконфуженно оскалился зверолюд.
— Ты не слишком — то убедителен, — угрожающе прошептала Лисандра.
— Раскусила? — в его голосе прозвучала не скрываемая досада и какое-то насмешливое разочарование. — Может я развязал их, когда ходил по нужде?
— Стало быть, ты солгал? — кулаки девушки сжались, а голубые глаза опасно сузились.
— Не совсем, — честно признался Скар, виновато улыбаясь. — Я мало что помню, просто хотел успокоить тебя. Я уверен, что у тебя нет повода для…
— Вон!.. — теряя над собой контроль от нахлынувшей ярости, сквозь зубы процедила Лисандра.
— Чего?
— Вон! Убирайся вон, дикое животное! — позабыв о стыде и стеснении, Лисандра шагнула к стулу, стоявшему у изголовья кровати, сорвав с его спинки ножны со своим мечом, и выхватила оружие.
— Ты это прекращай! — Скар отступил на шаг, поднимая руки.
— Не смей указывать мне! — Лисандра стремительно атаковала, и ее клинок распорол воздух в том месте, где мгновение назад находилась грудь зверолюда.
— Я ж умру, если ты попадешь! — Едва успев договорить, Скар отшатнулся, и отточенное лезвие меча паладина разочаровано прошелестело в опасной близости от его шеи. — Точно помру! — Он попытался обойти размахивающую оружием девушку и добраться до своих вещей или, хотя бы, мебели, но Лисандра, раскрыв его план, преградила зверолюду дорогу.
Еще один укол и острие меча едва не коснулось кожи на поджаром животе мужчины, но тот проворно отскочил к двери:
— Подумаешь, возможно, и пошалили немного, это же не повод убивать честного воина!
— Выметайся, бесчувственная ты скотина! — Быстрый взмах и клинок оставил глубокую борозду на дубовой двери, за которую еле успел выскочить Скар.
Оставшись за дверью, Кровожад, вопреки недавней опасности, рассмеялся. Зверолюд хохотал громко и раскатисто, чем привлек внимание солдат, снующих по крепостным коридорам и, судя по всему, к чему-то готовящихся. Они на бегу поворачивали головы в сторону странного зверолюда, который, отчего-то в одних штанах решил постоять в холодном коридоре. Обмениваясь недоумевающими взглядами, воины спешили прочь, по своим делам.
Но Скар не обращал на людей внимания, продолжая смеяться.
Когда веселье зверолюда пошло на убыль, а робкие прикосновения холода стали более ощутимы, дверь в комнату распахнулась и оттуда выглянула Лисандра, все еще закрывающаяся одеялом.
— Ты все еще здесь, дикое животное? — осведомилась девушка, буравя Скара пристальным взглядом. — Я перестала слышать твой ужасный рев и решила, что ты умер, устыдившись своей развратности.
— Мне даже не жаль тебя расстраивать, — сухо ответил зверолюд.
— Раз уж ты не умер и никуда не делся, иди сюда, — отступив назад, Лисандра приоткрыла дверь пошире, впуская мужчину внутрь.
— Снова хочешь попытать счастья и попробовать продырявить меня мечом? — несмотря на приглашение, Скар не спешил приближаться.
— Хочу дать тебе возможность загладить пока лишь крохотную толику твоей необъятной вины передо мной, — снисходительным тоном поведала мужчине немного успокоившаяся, но все равно рассерженная Лисандра и скрипнула зубами, когда тот презрительно хмыкнул. — Даже не смей отрицать того, что виноват, похотливый ты индюк! Или в тебе нет ни капли чести, чтобы принять ответственность за содеянное?!
— Чё? — Скар по-звериному наклонил голову на бок.
— Заткнись и иди сюда! — не выдержала девушка, топнув ногой.
— Это ли кротость паладинов Благодетельницы? — наигранно развел руками Скар, но Лисандра, пропустив его слова мимо ушей, ухватила мужчину за ладонь и быстро втянула его в комнату.