Я сказал что-то о соответствии задуманного преступления натуре человека. Если в основе преднамеренного убийства лежит второстепенный мотив — мотив, никак не затрагивающий существенного в вашей натуре, вашу главную страсть, то поезд никогда не покатится по рельсам.
— Но никто не станет замышлять убийство, пока не затронуто то, что ты называешь главной страстью, — очень разумно заметил Пол.
— Это уже интересно, — протянула Мара Торренс. — Скажите нам, какие мотивы, по-вашему, могут толкнуть каждого из нас на преступление?
Я ответил, что мало знаю присутствующих. Молодая женщина, взяв сигарету, сделала ею замысловатый жест в сторону миссис Ситон:
— Смелее, Дженет! Мистер Стрэйнджуэйз плохо знает нас. Расскажите ему. Начинайте.
— Дорогая Мара, я не люблю эти игры в правду: они всегда заканчиваются слезами.
— Ну, тогда я скажу о вас. Это легко. Главная страсть Дженет — Плэш Медоу и все, что с ним связано. Она убьет кого угодно, лишь бы сохранить его за собой. Вы следующий, Пол!
— Я принадлежу к типу альтруистов. Если уж совершать убийство, то на благо человечества: собрать в комнате ведущих политиков великих держав, направить на них автомат и сказать, что если они не договорятся в течение трех часов о запрещении атомного оружия, то получат пулю в лоб.
— Прекрасно. А ты, отец?
Реннел Торренс вытер лицо цвета сала.
— Я художник. Меня может привлекать преступление как действие, в котором нет личной заинтересованности. Я…
— Ты убьешь от испуга, когда кто-либо встанет между тобой, — шутливо-презрительно прервала его дочь, — и твоими земными благами. Или ради выгоды, если это вполне безопасно и выгода значительна. Ну а Роберт убьет во имя своего творчества. Не так ли, Роберт?
— Ты, видимо, права, дорогая, — сказал Роберт мягко. — Только я никогда не смог бы встретиться лицом к лицу со своей жертвой. Я был бы одним из тех, кто, знаете, убийца на расстоянии — таблетка цианистого калия подкладывается во флакон с таблетками аспирина…
Ванесса, распушив пальцами рыжевато-коричневые волосы, произнесла задумчиво:
— Я отравила бы миссис Глаб, нашу химичку. Каким-нибудь медленно действующим ядом. Хотела бы видеть, как она корчится у моих ног.
— Ванесса!
— А когда она была бы уже при смерти, я бы дала ей противоядие или ввела желудочный зонд. Как действует желудочный зонд, мистер Стрэйнджуэйз?
— Могла бы испробовать на себе для собственной же пользы, — заметил Лайонел, тыча сестру в живот. — Просто удивительно, как ты пухнешь после еды.
— Заткнись, Лайонел, ты ужасен. И просто жадина.
— Остался Лайонел, — подхватила Мара. — Что толкнуло бы на убийство рыцаря без страха и упрека?
— Ну, я мог бы однажды свернуть тебе шею, когда ты будешь уж слишком язвительна.
— О! Преступление на почве страсти! Это как раз в твоем духе, — сказала Мара в открытую, без тени стыда глядя на него.
Наступила тишина. Шелест листвы смешивался с воркованием голубей. Доносился глухой шум воды у запруды.
— Никто не спросил меня о моих мотивах убийства, — произнесла Мара Торренс.
Никто и не пытался это сделать, даже сейчас.
— Месть, — сказала она.
— О, мамочки, — воскликнула Ванесса, — прямо как я с миссис Глаб.
Появился Финни Блэк, чтобы убрать со стола.
— А как насчет нашего Финни? — язвительно проговорила Мара.
Миссис Ситон грузно повернулась к ней:
— Мара, я запрещаю тебе! Ты же знаешь, что Финни…
— Хорошо, хорошо. Финни — это часть Плэш Медоу, и его не надо трогать. Так ведь, Финни?
Финни закудахтал и улыбнулся ей. Когда он ушел, Роберт Ситон, обратившись ко мне, сказал:
— Интересная штука: Финни может повторить любое действие, которое видел. Это моя жена так приучила его.
— Вы хотите сказать, что если он видел, как совершилось убийство, то сможет сделать то же самое с другой жертвой?
Роберт Ситон кивнул. Наконец его жене удалось перевести разговор на другую тему. Теперь беседа протекала мирно и дружелюбно. Через час Пол и я откланялись. Обитатели Плэш Медоу стояли у дороги и махали нам рукой на прощание. Великий поэт под сенью роз, в окружении своей прекрасной семьи. Как необходима каждому творцу такая замечательная и спокойная обстановка! Но это бывает столь редко… На повороте нам показалось, что розы ласково склонили свои головки и тихо сомкнулись над всеми ними. Какая благодать. Какой покой.
Глава 2
Чемодан без наклейки
Через два месяца после визита к Ситонам Найджел Стрэйнджуэйз получил телеграмму:
«Стрэйнджуэйзу: Уэлбек клаб, Лондон
Тело в Темзе в 1,5 милях вверх по течению от Хинтон Лэйси тчк Вызывает твой интерес?
Найджел ответил:
«Уиллингему: Робб Фарм, Хинтон Лэйси
Нет не вызывает тчк Вылови тело если тебя беспокоит тчк Занят
Через два дня, когда он работал над монографией о графологии на материале рукописей некоторых поэтов двадцатого века, пришла вторая телеграмма: