— Ну вот, он попросил разработать для него план. Способ вывести из игры «Тангенс», овладеть «Пограничным городом»… Ну, что-то в этом роде. Что бы то ни было конкретно, задача ставилась нелегкая. Собственно говоря, обо всех очевидных способах ее решения вы уже подумали и разработали меры защиты на случай любой такой попытки. Стало быть, план, предложенный «Шепотом», должен был совершенно не походить на что-либо предсказуемое. Ну, подобно тому, как шахматный суперкомпьютер способен сделать ведущий к победе ход, который даже лучшие шахматисты-люди сочтут бессмысленным.
Ее взгляд изменился. Она, быть может, сама того не желая, начала воспринимать идею.
— О том, в чем конкретно состоит план, мне и гадать без толку, — продолжил Трэвис, — но он точно был. Точно. В соответствии с ним Пилгрим позволил вам тогда, в 2005 году, вытурить его отсюда. Позволил завладеть «Шепотом», зная, что получит его обратно. Он знал, что через четыре года в Японии построят Большой адронный ускоритель. Знал, что вы найдете его старую тетрадь и рискнете отправить «Шепот» в полет ради проверки его старой теории. В общем-то, предусмотреть такое почти под силу даже человеку, а уж для «Шепота» это просто детская игра. Важнее другое — что еще он мог предвидеть? Мог, например, рассчитать, что, лишившись «Шепота», «Тангенс» направит сюда людей и попытается сегодня ночью удержать это место?
Пэйдж подумала и кивнула.
— Ладно, — промолвил Трэвис. — И что тогда? Предусмотрен ли его замыслом акт отчаяния с вашей стороны? Помнится, вы говорили, что были готовы, если дело дойдет до того, взорвать ядерную боеголовку. А как именно вы собирались это сделать?
Он заранее знал, что она скажет.
— Я собиралась поступить так, как мы на самом деле и поступили. Открыть двери в это помещение.
— Еще одно действие, которое «Шепот» мог предвидеть. Пока все складывается.
— Что складывается?
— Одно к одному. Аарон Пилгрим намеренно устроил так, чтобы команда «Тангенса» прибыла сюда, открыла эти двери, привела в действие «Арес» и в итоге вступила в сражение со всем городом.
— Но зачем?
Трэвис задумался, но в конечном счете смог лишь покачать головой.
— Не знаю. Но что бы то ни было — «эффект домино» налицо: к настоящему моменту костяшки валятся одна за другой в намеченном им порядке. Мы угодили в западню.
Она обдумала услышанное и вынуждена была скрепя сердце признать его правоту. То была не столько оценка сложившегося положения, сколько диагноз.
— У меня нет соображений насчет того, что мы можем противопоставить такому типу мышления, — заявил Трэвис.
— А вот у меня кое-какие есть, — ответила Пэйдж, снова оглядела практически пустое помещение и вернулась взглядом к нему. — Мы используем то, что «Шепот» никак не мог предусмотреть.
— Например?
— Например, вас. Ни четыре года назад, ни четырнадцать, когда бы там «Шепот» ни составил для Пилгрима план действий, он не мог предусмотреть, что спустя два дня после крушения самолет обнаружит случайный человек. Что Эллен Гарнер проживет достаточно долго, чтобы написать записку, которая попадет к вам. Что сам «Шепот» окажется в итоге в ваших руках и будет вынужден вложить в вас способность читать эти письмена.
Трэвис кивнул. До сих пор все звучало правдоподобно.
— Надо думать, предполагалось, что мы никогда не сможем прочесть эти имена, — промолвил Трэвис, указывая на вырезанные в полу знаки.
Воцарилось молчание, нарушенное через некоторое время голосом Кроуфорда:
— Готово. Я выяснил всю подноготную каждого человека из списка и установил, что между ними общего.
Неожиданно его прервал прозвучавший в наушнике Трэвиса возглас одного из снайперов:
— Пушка!
Спустя полсекунды послышался крик другого снайпера, а потом два голоса разом, кричавшие, что человек ранен.
Глава
29
И снова они рванули бегом. Мимо боеголовки, по лестнице на восьмой этаж.
Миллер, увидев бегущую Пэйдж с площадки, крикнула ей:
— Ниже! Шестой этаж. Хилла подстрелили!
Трэвис сбежал вниз следом за Пэйдж, мимо груды магазинов, которые продолжала копировать Миллер, в проход среди проводов, к окну, откуда доносились крики. Там они обнаружили двух снайперов, склонившихся над третьим, которому снесло половину лица и часть шеи. Каким-то чудом он еще ухитрялся дышать, но было ясно, что долго это не продлится.
Сбросив со спины рюкзак, Пэйдж расстегнула молнию и вытащила что-то, на первый взгляд смахивавшее на пистолет, — как показалось Трэвису, «вальтер». Но, присмотревшись, понял, что сходство это поверхностное. Форма предмета была проста и практична: небольшая черная трубка с рукоятью и спусковым крючком. То был «Медик».
Пэйдж, поза которой выражала неуверенность, направила ствол на раны умирающего снайпера и нажала на спуск.
Произошло нечто вроде фотовспышки, сопровождаемой выбросом тепла, которое Трэвис ощутил с расстояния в пару футов. Тело раненого спазматически дернулось, изменения последовали незамедлительно. Меньше чем за секунду кровотечение практически остановилось.