А в ящике заколоченном — не все ли равно кто? Русские или немецкие куски… Кусков много вокруг — в пятидесятые, прямо на экскурсии по Центральному острову Самвел Матевосян случайно найдет фрагмент черепа, я в 2005–м — в Восточном форту — позвонок. Местных, гулявших по крепости или живших в ней, кости не особо удивляли — в памяти было способно остаться лишь что–то очень удивительное — «череп с длинными волосами».
Поскидали в ящики кости — и легли на немецкое дивизионное кладбище ребра и голени красноармейцев. Не исключено, что и немецкие челюсти и лопатки — на советском мемориальном кладбище…
Поэтому и могил на схеме Арнрайтера 462, хотя погибших больше. Из них лишь 438 — собственно могилы, остальные — ямы с костями. Сколько там в одной — 10,20? Чьи кости? Уже не узнать.
Хотя это — версия, конечно. Одна из многих — ведь процесс исторического познания бесконечен.
Список некоторых сокращений, встречающихся в документации германских вооруженных сил в 1941 году
A.A. (AufklAbt) (Aufklärungsabteilung) — разведывательный отряд (батальон).
A.H.Qu. (Armeehauptquartier) — штаб–квартира армии.
А.О.К. (Armeeoberkommando) — армейское командование (напр. А.О.К.4 — четвертое армейское командование).
A.R. (Artillerieregiment) — артиллерийский полк.
A.V.Ko. (Artillerieverbindungskommando) — артиллерийская команда связи, отделение связи с пехотой.
Abt. (Abteilung) — дивизион.
Batr. (Btr) (Batterie) — батарея.
Btl. (Batl.) (Bataillon) — батальон.
Flak (Fla) (Flugzeugabwehrkanone) — зенитное (орудие, подразделение и т.п.).
Fld.Batl (Feldersatzbataillon) — полевой запасной батальон.
g.(geh.) (Geheim) — секретно.
geh. Kdos, (g. Kdos, g. Kos.) (geheime Kommandosache) — совершенно секретно, только для командования (тайное совершенно секретное дело).
Gen.Kdo (Generalkommando) — штаб объединения (корпуса).
Höh.Kdo. (Höherekommando) — штаб командующего объединением.
I.D. (Infanteriedivision) — пехотная дивизия.
I.R. (Infanterieregiment) — пехотный полк.
K.D. (Kavalleriedivision) — кавалерийская дивизия.
K.H.Qu. (Korpshauptquartier) — штаб–квартира корпуса.
Kdo (Kdos.) (Kommandosache) — только для командования. Kp. (Kompanie) — рота.
l. (leichte) — легкий.
L. F.H. (leichte Feldhaubitze) — легкая полевая гаубица.
l. J.G. (leichte Infanteriegeschutz) — легкое пехотное орудие.
l.Gr. W. (leichte Granatwerfer) — легкий миномет.
le.Pi Kol (leichte Pionierkolonne) — легкая саперная колонна. M.G.K (Maschinengewehrkompanie) — пулеметная рота.
MG (Maschinengewehr) — пулемет.
MP(Maschinenpistole) — пистолет–пулемет.
Mrs. (Mörser) — мортира (мортирный).
Nachr.Abt. (N.A.; N) (Nachrichtenabteilung) — батальон связи. NbwAbt (Nbl.Abt) (Nebelwerferabteilung) — дивизион реактивных установок (химических минометов).
NbwRgt (Nbl.Rgt) (Nebelwerferregiment) — полк реактивных установок (химических минометов).
Рак (Panzerabwehrkanone) — противотанковая пушка.
Pi. (pionier) — саперный.
PiBtl (Pionierbataillon) — саперный батальон.
PzDiv (Panzerdivision) — танковая дивизия.
PzJgAbt (Panzerjägerabteilung) — дивизион истребителей танков (противотанковый дивизион).
PzZg. (Panzerzug) — бронепоезд.
Reiter–Rgt (Reiterregiment) — кавалерийский полк.
Rgt. (Regiment) — полк, s. (schwer) — тяжелый.
s. F.H. (schwere Feldhaubitze) — тяжелая полевая гаубица.
s. Gr. W. (schwere Granatwerfer) — тяжелый миномет.
s. J.G. (schwere Infanteriegeschütz) — тяжелое пехотное орудие. Snt.Dst. (Sanitätsdienst) — санитарная служба.
Stb.Div (Divisionsstab) — штаб дивизии.
StbNFD, ND (Stabnachschubführerdienst, Nachschubführerdienst) — штаб начальника службы снабжения, служба снабжения.
Vet.Kp. (Veterinärkompanie) — ветеринарная рота.
VtD (Veterinärdienst) — ветеринарная служба. WuG (Abteilung Waffen und Gerat) — отдел(ение) оружия и технического имущества.
z.b.V. (zur besonderen Verwendung) — особого назначения. А.К. (Armeekorps) — армейский (пехотный) корпус. ОКВ (O.K.W., Oberkommando des Wehrmacht) — главное командование вооруженных сил.
ОКХ (О.К.Н., Oberkommando des Heeres) — главное командование сухопутных войск.
служба ПХЗ — служба противохимической защиты.
За помощь в работе над изданием сердечная благодарность:
«Источникам источников»: Веnnо Schinagl, Peter Wanker, Ernst Arnreiter, Josef Wimmer, Karl Spanlang, Jozef Auer, Martin Riegel, Gerhard Utz, Franz Renzl, Kamen Nevenkin.