— Ты пришла сюда одна?
Но Ари не отвечала, так как потеряла сознание от нехватки воздуха.
Поднимите ее и положите на алтарь, мы принесем ее в жертву, сами боги привели ее сюда в этот день омовения кровью.
— Нет, — резко сказал Герадий, — мы не можем возложит на алтарь ведьму, ее чары испортят все дело, надо просто убить ее, я займусь этим. Он резко подошел и поднял ее на руки.
Клаудиус немного подумал, затем сказал:
— Хорошо, видимо само провидение помогает нам на нашем пути.
И все мужчины пошли вниз за предводителем.
— Займись ей, — сказал Клаудиус через плечо.
Герадий нашел потаенную кнопку и вынес Ари на воздух. Она тихонько застонала, жадно заглатывая воздух. Она была такая беззащитная и соблазнительная в его руках, что он почти терял бдительность. Он быстро понес ее назад к мосту, осторожно перешел его и, подойдя к одному из разрушенных домов, вошел внутрь. Среди старинных камней виднелся проход в еще одну пещеру, в которую Герадий и спустился вместе с девушкой на руках, которая была настолько слаба, что едва понимала, где она находится.
Они вошли за деревянную массивную дверь. Внутри было тепло и уютно. В углу стояла огромная кровать на небольшом пьедестале, за ширмой находился туалет, и даже стояла ванная. Слева располагался массивный стол, весь усыпанный какими-то книгами. Видимо это был тайный кабинет Герадия, о котором знал только он. Он осторожно положил Ари на кровать и дал ей какое-то снадобье. Она выпила его и моментально забылась сном. Маг с вожделением гладил тело девушки, но времени не было, нужно было возвращаться назад и сообщить, что дело сделано, и он избавился от девчонки.
Он бесшумно открыл массивную дверь, вышел и закрыл ее на замок. Он вернется сюда завтра вечером, когда уляжется скандал во дворце по поводу ее исчезновения, и она будет его женщиной. Станет служить ему, как и полагается настоящей жене. С этими мыслями Герадий скрылся в темноте.
Часть 3. Закат. Глава 4. Кондор
Когда Арайя не вернулась ночевать, не появилась даже к утру, во дворце началась паника. Демид поднял на уши каждого, кто мог хотя бы что-то рассказать о девушке. Он не спал всю ночь, рыская по садам в поиске Ари, но все тщетно. По его приказу в ее комнате уже стоял мольберт и всевозможные кисти и краски, но девушки не было. К вечеру этого дня Герадий начал склонять Демида к мысли о том, что девушка сбежала, но Демид и слышать об этом не желал, так как не было в его государстве ни одного человека, который бы согласился ей помочь. Все знали, что в случае их поимки помощники немедленно лишаться голов. Более того его врожденная интуиция вещала беду, ведь еще вчера вечером она приходила к нему с просьбой о том, чтобы дать ей какое-нибудь дело. Она не была циничной лгуньей, Демид точно знал это. Что-то случилось, и голова его шла кругом. Он не спал уже сутки, но сна не было ни в одном глазу. Он даже и подумать не мог, что ей может грозить опасность в его собственном дворце, в его собственной спальне. И теперь он сходил с ума от страха за нее, от чувства вины за свою оплошность, от ужаса того, что она была единственной женщиной в мире, которая могла бы сделать его счастливым, и которую он, возможно, потерял навсегда. Все королевство было прочесано вдоль и поперек. Ее следов нигде не было. Никто ничего не знал, она, словно канула в никуда. Чтобы унять пыл своего Правителя, Герадий настаивал, чтобы тот выпил лекарство и немного поспал, но то наотрез отказывался, он собирался продолжать поиски в Тайном лесу. Однако ночью это было бы абсолютно бесполезно, поэтому Герадий все же смог настоять на том, чтобы Демид хотя бы вернулся в свою комнату, чтобы отдохнуть до утра. Вместо этого Демид поднялся в комнату под куполом. Его глаза наполнились слезами. На кровати все еще валялось ее сиреневое платье — в нем он видел ее в этот злосчастный день, волшебная фея из его снов. Она переоделась после того, как убежала из его комнаты. Зачем? Он пригласил служанку и попросил сказать, какого платья не хватало в ее гардеробе. Проверив шкаф, Лада сказала, что нет темно-синего легкого платья, которое она никогда не одевала, так как не любила темные цвета.
Что заставило ее одеть темное платье? Она хотела оставаться незаметной в темноте, но куда она могла пойти? От кого она пряталась? Почему ничего не сказала ему? Ведь он видел ее буквально прямо перед этим.
Вопросов было больше, чем ответов. Он сел на кровать и прижал к лицу ее платье. Ее жасминовый запах вызвал в нем такую боль, какую ему еще не приходилось ощущать, тоска была настолько сокрушительной, что он обессилил, и упал на кровать. Прямо над куполом висела огромная голубая звезда. Он долго смотрел на нее, слезы струились из его глаз, больше он не мог сдерживаться. Не зная, как дожить до утра, он пытался оставаться в сознании на случай, если что-то проясниться. Однако переутомленный организм брал свое, и через какое-то время Демид уснул.