Женщины сговорились устроить ему ловушку: пригласили на ужин в дом баронессы. Мошенник явился в нарядном костюме – пиджак и английская рубашка, запонки, – в том самом, в котором на другой день его нашли на берегу.
Он ничего не подозревал и меньше всего, что умрёт в тот вечер при не самых достойных обстоятельствах. Держался спокойно. Едва ли не нагло. Благодаря украденному ожерелью он оплатил свой долг Сальваторе Макри и полагал, что теперь сможет как ни в чём не бывало продолжать в том же духе.
Он не знал только, что между отдыхающими в небольших курортных городках для богатых, таких как Сен-Мало, существуют тайные связи и все знают друг друга намного короче, чем допускают светские условности.
Явившись на ужин к баронессе Жибар, Жюльен тотчас понял, что попал в переплёт. На него напали все три дамы, которых он пытался обмануть, и обвинили в краже, а он, конечно, стал все отрицать.
Далее последовала ссора.
А в ходе ссоры и драка. Баронесса Жибар толкнула месье Жюльена, он споткнулся о ковёр и, упав, сильно ударился головой об угол стола.
Он умер сразу.
Разумеется, первое, что хотели сделать женщины, призвать полицию, но мадам Мартиньи рассудила иначе. Случайная смерть этого обманщика, если её ловко закамуфлировать, позволит ей остаться в тени и скрыть истинные обстоятельства кражи ожерелья. Подруги выслушали её. Они знали, что муж мадам Мартиньи ни за что не простит ей подобного легкомыслия, и согласились привести в исполнение её талантливый план.
Дом баронессы Жибар находился на самом берегу, где у причала стояла небольшая лодка. Женщины отнесли тело Жюльена в лодку, наполнили его карманы камнями и вышли в море. Чтобы лучше симулировать самоубийство, сунули ему в карман записку, которую полиция так никогда и не увидела. Поскольку женщины плохо знали море, то выбросили тело в таком месте, откуда прибой очень быстро отнёс его к берегу, и его нашли ещё раньше, чем мадам Мартиньи успела сообщить об акробатической краже семейной драгоценности.
Справедливость восторжествовала.
Во всяком случае, так думали дамы – до нашего появления.
– И что вы теперь намерены делать? – обратилась к Шерлоку мадам Мартиньи, когда он окончил рассказ. – Пойдёте в полицию?
В гостиной, благоухающей ароматом цветов, вопрос этот долго оставался без ответа. Три простодушные, тихие дамы нечаянно убили человека, а потом попытались избавиться от трупа с единственной целью спасти своё доброе имя.
В результате благодаря и нашему вмешательству, инспектор Флебур разогнал банду промышлявших в городе уголовников, у которых были связи с предателями из полиции. Действия дам (и наши тоже) привели к неожиданному и, возможно, не столь уж желаемому вмешательству органов правосудия, виновных поймали и наказали. Но не настоящих виновников смерти Ласкота.
– Что мы собираемся делать, спрашиваете? – повторил вопрос Шерлок. – Только одно, поверьте мне. Узнать истину. Включая малейшие детали этой истории, которые ещё ждут объяснения.
И ни слова больше не говоря, вдруг исчез в коридоре.
А несколько мгновений спустя я буквально завопила от ужаса, заставив вздрогнуть мадам Мартиньи и её гостей.
И схватила за руку Люпена.
В полумраке коридора возник и стал приближаться тёмный силуэт… Человек в плаще с капюшоном, которого я видела в тот день на берегу!
Что он тут делает? Кто это?
Объяснение нашлось незамедлительно. Фигура громко рассмеялась, сбросила плащ, и я увидела весёлое лицо Шерлока Холмса.
– Месье Холмс, да вы просто законченный идиот! – в ярости вскричала я.
– Позволь усомниться, моя дорогая! – ответил он. – Надеюсь, ты заметила, что я только что раскрыл загадку синего плаща с капюшоном… баронессы Жибар! – заключил Шерлок и театральным жестом указал на герб знатной дамы, вышитый на плаще.
У баронессы расширились глаза, и она залепетала:
– О, я… я… я не…
– Успокойтесь, баронесса, и объясните нам, – миролюбиво обратился к ней Люпен.
– Я… я… после того, что мы сделали… я не могла успокоиться. Потеряла сон, а днём всё ходила по берегу в этом тёмном плаще. Всё смотрела на море, ожидая, что с минуту на минуту опять увижу тело Франсуа… И вот… Мой кошмар… Это случилось… Я увидела… увидела на берегу…
Баронесса заплакала, не в силах больше продолжать рассказ.
Вопрос мадам Мартиньи всё ещё грозным эхом висел в воздухе.
«И что вы теперь намерены делать?» – словно повторяло оно.
Однако в тот момент мы так ничего и не решили, потому что в гостиной появилась запыхавшаяся мадам Холмс.
Она извинилась за опоздание, объяснив, что ей пришлось долго объясняться с каким-то огромным и сердитым чернокожим человеком.
Увидев сына, мадам Холмс очень удивилась:
– Уильям? А ты что здесь делаешь?
Мы с Люпеном переглянулись и отошли к двери.
Шерлок достал из кармана игральную карту и положил её на стол.
– Принёс даму пик, – улыбнулся он. – Её недостаёт в одной из ваших колод…
И сказав это, откланялся.
Вы спросите, когда и как Шерлок понял, кто убил Жюльена?
В тот момент, когда узнал, что в маминой колоде недостает как раз той карты, которую нашёл в его книге.