Читаем Бриллианты имперской короны полностью

Мейстрал заморгал. Грегор быстро вырезал стекло и вплыл внутрь дома.

Хорошая идея, решил Мейстрал. И проплыл между занавесками.

Амалия Йенсен холодно смотрела на него:

- Мой герой, - произнесла она.

- Ничего себе местечко, - сказал Бикс.

- Еще какое, партнер, - Чанг подошел к сервисной плите на стене и нажал идеограмму "кухня". - Пришлите пива, - велел он.

- Никогда не видел столько книг.

- У моего брата есть несколько.

Бикс поставил чемодан и саквояж, затем стал подниматься по лестнице, по ходу разглядывая названия:

- "Географический обзор Территории Роз, Пеленг". Двенадцать томов. Кто это будет читать?

- Филлис Бертрам с Территории Роз.

- Нет, не оттуда. Она из Фолкленда.

- Это на Территории Роз.

- Неправда.

- Правда.

Обычные разговоры этой парочки за годы тесного совместного сотрудничества были хорошо отработаны.

- "Контр-интуитивный подход к конденсационной психологии. Полное собрание сочинений Бульвер-Литтона." Откуда только они всего этого набрали?

Хороший вопрос. За исключением нескольких томов, выставленных напоказ, были подобраны книги, списанные из местных библиотек, в потом их помяли так, чтобы они выглядели редкими и ценными. В "Вулвинн Лизез, Лтд." очень хорошо знали, каким образом книги исчезают в карманах или багаже нанимателей и впоследствии отправляются в неизвестном направлении, поэтому они старались, чтобы все книги в их подчеркнуто изысканной библиотеке были на редкость скучными, не подвергая нанимателей соблазну стащить их.

- Кто такой Бульвер-Литтон? - поинтересовался Чанг.

- Без понятия, партнер.

Бикс добрался до лестницы на втором этаже:

- Здесь еще есть, - объявил он. - Старые видео. "Король Лир". - Он посмотрел на Чанга. - А это еще кто?

- Династия Цанвинн. Он был дедушкой императора, завоевавшего Землю.

- Так давно. - Бикс потянулся к двери, ведущей в юге-восточную гостиную. - Интересно, а там что? - спросил он.

- Не надо. Нам не положено...

Пьетро Кихано последовал за Романом вверх по боковой стороне дома, к темным окнам юго-восточной гостиной. Он уже стал осваиваться с маскировочным костюмом и с удовольствием переходил от ночных усилителей образа к инфракрасному восприятию, просто наслаждаясь контрастом точек обзора.

Роман работал ловко и споро и через несколько секунд очистил окно от сигнализации и вырезал стекло. Пьетро следил за тем, как отделившийся кусок стекла мягко поплыл в небо и завис в воздухе, не колеблясь от ночного ветерка. Затем, вздрогнув, Кихано сообразил, что Роман уже вошел в дом и ему надо идти следом.

С помощью усилителя образа вид гостиной показался Пьетро аморфным все выглядело ярким и не имело перспективы. Пьетро спрыгнул на пол, и мягкий ковер поглотил его вес без единого звука. Свет пробивался и из-под двери, ведущей в коридор, и из-под другой двери, ведущей в круглую библиотеку. Кихано слышал раздававшиеся где-то голоса, но не был уверен, откуда они доносились.

Роман все еще плавал в воздухе, паря у двери, ведущей в коридор. Кихано вспомнил, что ему полагалось заблокировать дверь в библиотеку и стал искать глазами тяжелую мебель. В комнате находились две длинные кушетки, несколько стульев, письменный стол. Пьетро направился к столу и потащил его по толстому ворсистому ковру по направлению к двери. Беззвучный голос Романа донесся до его ушей:

- Не надо. Нас могут услышать.

Пьетро замер у двери в библиотеку.

- Интересно, а там что? - раздался голос прямо из-за двери.

Пьетро повернулся к двери, соображая, что же, ради всего святого, ему теперь делать. Биение его сердца было громче, чем голос из-за двери. По плану такого не было. Пьетро додумался до того, что надо навалиться на дверь и держать ее закрытой.

Дверь отворилась.

Бикс уставился на Пьетро с приветливым любопытством. Реакция Кихано была мгновенной. Он совершенно позабыл об оружии, висевшем у него на поясе, забыл о том, что благодаря маскировочному костюму его трудно разглядеть. Его кулак стукнул Бикса по носу и отбросил его назад, на металлические перила лестницы. Бикс отскочил, и Пьетро ударил снова, попав скорее удачно, чем запланированно, в челюсть противнику. Бикс повалился, потеряв сознание. Пьетро отступил назад в гостиную и захлопнул дверь. Он обернулся к Роману - тот уже вынул оружие и воспользовался бы им, если бы Пьетро не стоял на пути. В костяшках пальцев Кихано пульсировала жестокая боль.

- Теперь мы готовы действовать, - объявил Пьетро. И тут же прижал обе руки ко рту. Он произнес эту фразу в полный голос.

Уши Хотвинна навострились при звуке голоса: "Теперь мы готовы действовать". Ты-то уж точно готов, дружок, подумал Хотвинн; он развернулся, вытащил меч левой рукой, правой вынул пистолет и ринулся к двери. Он шел с диким ревом.

Хотвинн-храбрец! Хотвинн Величественный!

Он будет рубить пришельцев в капусту.

Чанг наблюдал, как Бикс рухнул без сознания, сбитый фигурой смутно различимой фигурой. Наблюдал без всякого удивления - у Чанга не хватало воображения ожидать слишком много, поэтому он никогда не удивлялся, когда его ожидания не оправдывались.

Перейти на страницу:

Похожие книги