Читаем Бриллианты на оловянной тарелке полностью

Синди даже немного повзрослела: стала решительной и твердой. Она все больше напоминала Гарта. Когда девочке показалось, что ее пациент не выполняет предписанных врачом упражнений и к тому же переедает, она прочитала ему длинную лекцию о правилах поведения больного и запретила носить ему подарки. Оставшись без лакомства, Гром забеспокоился, но стал более послушным.

Через три недели, когда Гром пошел на поправку, Гарт решился серьезно поговорить с ним.

— Ничего, приятель, не волнуйся, — сказал он Грому. — У меня припасен для тебе подарок. Завтра увидишь его. Надеюсь, он тебе понравится. Знаешь, я в этом практически уверен. И твоя хозяйка не сможет спрятать его от тебя.

На следующий день он вернулся домой раньше обычного. Взглянув на него, Фэй сразу же поняла: Гарт что-то задумал.

— Где дети? — шепотом спросил он.

— Играют в саду с Громом.

— Вот и прекрасно. Я тут кое-кого привез. Мне хочется, чтобы ты первой с ней познакомилась.

— С ней?

— Подожди минуточку, — таинственно ответил Гарт.

Глаза Фэй широко раскрылись от изумления при виде спутницы Гарта.

— Ее зовут Сесилия, — улыбнулся он.

Сесилией звали очаровательного сенбернара. Она была удивительно похожа на Грома.

— Ей уже целый год, — сказал Гарт. — Ее прежнему владельцу она показалась слишком непоседливой. Я надеюсь, что мы-то с ней справимся. К тому же… — он подбирал слова. — В общем, она самая подходящая невеста для Грома. Думаю, ему она понравится.

Послышался громкий лай и топот ног. Дверь отворилась, и в комнату ворвался Гром, а за ним дети, удавленные такой резвостью сенбернара. Гром замер на пороге, его взгляд остановился на Сесилии. Их глаза встретились.

Синди и Адриан с восторгом наблюдали за происходящим.

— Гром неожиданно выронил мячик и побежал домой. Мы за ним еле успевали, — прошептала Синди. — Наверное, он почувствовал…

— Я тоже так думаю, солнышко, — улыбнулся Гарт. — Познакомьтесь: Сесилия. Она согласилась присоединиться к Грому, чтобы тот не скучал, когда, например, вас нет дома.

Дети поприветствовали Сесилию, и та дружелюбно ответила им звонким лаем, но тотчас снова перевела взгляд на Грома. Похоже, он произвел на нее сильное впечатление.

— И страсть захватила их, — усмехнулся Гарт, когда они снова остались с Фэй вдвоем.

— Зачем все это? — спросила Фэй.

— Гром стареет. Боюсь, в следующий раз мы уже не сможем спасти его. А таким образом мы теперь никогда его не потеряем. Я же обещал тебе найти какой-нибудь выход. Я нашел Сесилию.

— Я думала, что ты просто купишь другую собаку.

— Вот я и купил ее. Понимаешь, Фэй, не всякая собака подошла бы. Никакая другая, не похожая на Грома, не успокоила бы детей. А с помощью Сесилии, я надеюсь, он оставит нам кого-нибудь, кто не даст нам забыть его отца. Ты со мной согласна?

<p>Глава двенадцатая</p>

Всей семьей они следили за развитием отношений между Громом и Сесилией. Сразу же стало понятно, что Гром без ума от своей невесты. Но вскоре его страсть привела к тому, что он превратился в покорного раба Сесилии, которая тиранила и мучила бедного пса. Она то позволяла ему ухаживать за собой и даже поощряла его, то начинала огрызаться, лаять и прогонять Грома от себя. Но ничто не могло остановить влюбленного сенбернара. Дети с восторгом наблюдали за тем, как он крутился, прыгал и бегал в присутствии Сесилии.

— Бедный Гром, — пожалела его Синди. — Он у нас стал настоящим каблучником.

— Подкаблучником, — поправил ее отец. — А когда у него появятся щенки, он и вовсе сойдет с ума, ухаживая за ними. Совсем как я. — И он погладил Синди по голове.

Уже через четыре недели после знакомства Грома и Сесилии мисс Макджордж сообщила Гарту приятную новость: Сесилия готовилась стать матерью. Теперь Гром передвигался по двору со степенной важностью, готовясь к новой для себя роли отца семейства. А Синди и Адриан спорили о том, как назвать будущих щенят.

Тем временем приближалась десятая годовщина свадьбы Фэй и Гарта. Незадолго до этого дня ей позвонил Кендал узнать, как у нее идут дела. Она рассказала ему о болезни Грома, однако, как оказалось, он уже все знал от ее мужа. Приятное удивление — как-никак Гарт совершил настоящий поступок, сумев пересилить свою вражду ради спасения собаки, — быстро сменилось огорчением. Вряд ли он думал в этот момент о ней, скорее всего, старался только ради Синди. Ведь после встречи с Кендалом он даже не заикнулся о том, как он сумел привезти доктора. А ведь наверняка знал, что таким поступком заслужил бы благодарность жены. Значит, ему наплевать на все!

Но еще больше изумил ее следующий поворот в их разговоре.

— Я рад, что ты по-прежнему любезно разговариваешь со мной, — осторожно произнес он.

— А почему бы и нет?

— Представляю, чего тебе Гарт наговорил о Джейн.

— Твоей новой секретарше? Не понимаю, с какой стати Гарту рассказывать мне о ней.

— То есть… Неужели он промолчал? Потрясающе! А я был абсолютно уверен, что он постарается извлечь из увиденного все, что можно, и даже больше…

— Кендал! Я тебя не понимаю, — прервала она его.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже