Читаем Британец (ЛП) полностью

  Я открываю рот, собираясь приказать ей покинуть мой дом, а также свою жизнь, но она поворачивается и уходит, прежде чем я успеваю подобрать слова. Добравшись до двери, она оглядывается на меня, собирая одежду. «Тебе тоже следовало перерезать этому засранцу глотку». Потом она ушла прежде, чем успела увидеть мою реакцию.

  То есть упасть обратно к стене и собраться с мыслями, прежде чем я остановлю ее, чтобы она не ушла, и не выебала из нее гребаный дневной свет.

  * * *

  "Напиток?" - спрашивает Брэд, когда я через некоторое время захожу в офис. Мне потребовался час простоять под брызгами, чтобы собраться с мыслями.

  "Я выгляжу как нуждающийся?" Я беру стул и провожу рукой по мокрым волосам. Одно только это движение отвечает на мой вопрос, и Брэд, приподняв бровь, говорит, что понял его. Хотя если он думает, что моя напряженная форма имеет какое-то отношение к тому, что я сегодня вечером избиваю мужчину, то он ошибается. Я не буду его поправлять. "Где Адамс?"

  Брэд указывает на мой телефон, когда он начинает звонить на моем столе.

  «Умно», - язвительно отвечаю я, отвечая на звонок. «У тебя для меня хорошие новости, правда, Перри?»

  "Как Роза?" - немедленно спрашивает он, игнорируя мой вопрос. Храбрец. У этого ублюдка есть кое-какие объяснения, хотя указание на то, что я слышал его угрозу моей жизни, также укажет на то, что я слышал его разговор с Розой. Во-первых, он не может знать, что я знаю, что у него есть другой инвестор. Во-вторых, мне нужно, чтобы он доверял Розе.

  «Я ответил на твой звонок не для того, чтобы поговорить о твоей шлюхе», - спокойно говорю я, игнорируя плохо скрываемый взгляд Брэда на мою ссылку на Розу. "Я задал тебе вопрос. У тебя хорошие новости, правда, Перри?

  «Не совсем так», - нервно отвечает он. "У нас есть проблемы."

  «Я не люблю проблемы. Они делают меня капризным ».

  «Мне удалось доставить Джепсонов самолетом обратно в Штаты».

  "Хорошо."

  «Чтобы завершить сделку».

  "Хорошо."

  «Они улетели вчера вечером».

  "Хорошо."

  «Самолет упал в Тихом океане».

  "Фигово."

  «Они мертвы».

  «На самом деле не очень хорошо». Я бросаю взгляд на Брэда, который уже на своем мобильном телефоне проверяет историю Перри. Кто-то там серьезно не хочет, чтобы у меня была эта пристань. «Так кто же отвечает за поместье?»

  "Их сын."

  "Хорошо. Тогда пусть он подпишет.

  "Это не так просто."

  «Не зли меня, Перри», - предупреждаю я. Волнение от моего недавнего убийства улетучивается с каждой секундой. "Почему?"

  «Ну, во-первых, он тоже был на частном самолете. Он жив, но в коме. Во-вторых, даже если он это сделает, ему десять лет, а пристань находится в доверительном управлении, пока ему не исполнится двадцать один год ». Как только Перри заканчивает, Брэд кивает мне. Его история подтверждается.

  «Ублюдок Бог», - выдыхаю я, глядя на Брэда недоверчивыми глазами. Одна гребаная катастрофа за другой. «Тогда будем надеяться, что он этого не сделает», - говорю я, не задумываясь, зарабатывая ошеломленный взгляд Брэда, который я игнорирую. «Я скоро приеду снова». Я собираюсь повесить трубку, когда слышу, как Перри в панике произносит мое имя. «Роза выживает», - говорю я ему прежде, чем он успевает спросить. "Только."

  «Что ты с ней сделал, Дэнни?» Он между гневом и эмоциями. Это довольно мило. Жалко, что она не думает о нем так же.

  «Ничего подобного, чего бы она не любила и о чем не умоляла».

  Он вдыхает, звук свистит вниз по линии. «Что произойдет, если это сделает ребенок Джепсон?»

  Я киваю в сторону шкафа через офис, решая, что мне действительно нужно выпить. Ринго быстро держит в руке один, лед и все такое. «Тогда тебе лучше проявить творческий подход, потому что ты не вернешь Розу, пока я не получу ту пристань, и даже если я ее отпущу, тебе не удастся снова насладиться ее идеальной киской, потому что ты умрешь. ” Я одним махом вешаю свой бокал вверх и вниз, задыхаясь от признательности. «Я хочу получить все подробности расследования крушения».

  «Понятно», - подтверждает Брэд. «Как вы думаете, он имел какое-то отношение к Вегасу?» - спрашивает он, когда я изучаю бок хрустального стакана.

  Я возвращаюсь в отчаяние. Адамс в дерьме, сделает все, чтобы оттуда пахнуть розами. Но с Розой на линии огня? Нет, не Адамс, но это не значит, что его контакт не стал бы. Перри по шею зажат между мной и. . . Кем? Не знаю, но он храбрый ублюдок. И легкое напоминание Перри о том, что я - большее из двух зол, нельзя будет упустить. «Пошлите Адамсу ее мизинец».

  Вотсон, ублюдок-садист, вытаскивает нож еще до того, как я успеваю вспомнить собственные слова, и на мгновение хмурился, гадая, какого хрена он делает. «Вы уверены в этом, босс?» Брэд, должно быть, уловил мое замешательство, его испытующие глаза смотрели на меня через стол.

  "Да, я уверен." Я встаю и подхожу к Ватсону, забирая у него нож. «Но мне выпала честь». Я выхожу из офиса, чувствуя, как обеспокоенный взгляд Брэда прикован к моей спине, и прохожу через свой особняк, вращая лезвие в моих руках. Что может быть лучше, чтобы доказать кому-либо, в том числе и мне самому, что она для меня ничего не значит?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже