Читаем Британия полностью

Сара поглядела искоса на этого странного человека. Он выглядел так, будто тащил на своих плечах непомерный груз. У нее был собственный резон помочь ему и девчонке: кровавая расправа над ними могла зародить у жителей Донкастера другие, еще более дерзкие мысли. Но теперь, глядя на мужчину, она вдруг почувствовала прилив симпатии.

— Чем я могу помочь тебе… — На последних словах она сделала вопросительную паузу и посмотрела на него.

— Юэн, — представился тот. — Имам Хусейн назвал ваше имя.

— Это я уже слышала, Юэн, — осторожно сказала Сара, слегка беспокоясь за его душевное здоровье.

— Простите… Просто мне кажется, что везде, куда бы я ни попал, все хотят убить меня или тех, кто мне дорог.

— В таком уж мире мы живем, Юэн. Может, он и всегда был таким, а мы не замечали.

— Я пытаюсь найти свою жену и детей.

— Разве не она — твоя женщина? — спросила Сара, кивнув в сторону каюты, где спала Кейтлин.

Юэн кивнул, потом покачал головой и смутился. Сара удивленно посмотрела на него.

— Все сложно, — наконец, расстроенно произнес Юэн.

— Я так и поняла, — кивнула Сара.

— То есть, сначала все было просто. Мы жили в туннелях Глазго. Там было безопасно, хотя всякое порой случалось. Потом мою семью и еще несколько человек похитили какие-то люди.

— Кто-нибудь еще из Глазго пошел на поиски?

— Нет. Остальные решили, что я чокнулся. Но разве я мог остаться?

— А если твоя семья погибла?

— Тогда я хотя бы буду знать, — тихо сказал Юэн.

Сара пожала плечами:

— Ну ладно, это твоя жизнь. А она почему с тобой? — она снова кивнула в сторону каюты.

— Я… Подобрал ее в Карлайле. Пришлось. Она умерла бы, если бы я ее не вытащил.

— То есть, ты ее спас, — улыбнулась Сара. — Мы всегда в ответе за тех, кого приручили, так?

— Что?

— Не обращай внимания. Строчка из книги одного старинного писателя. Похоже, ты не плохой человек, Юэн, а?

Он пожал плечами:

— Ерунда. Просто бывает в жизни так, что и выбора-то нет.

— Настоящие герои не считают себя героями.

— Нет сейчас никаких героев. Еще странствующим рыцарем меня назови, — фыркнул Юэн.

— Кто знает, — снова улыбнулась она. — И что же тебе удалось узнать? Ты нашел тех, кто угнал твою семью?

— Я выследил их до Карлайла, они оставили следы на снегу. Потом случилась буря, и я их потерял. Нашел Кейтлин… Нас направили в Йорк, — буднично и скучно рассказывал Юэн, не замечая, как глаза Сара округляются от удивления. — В Йорке мы от одних религиозных фанатиков попали к другим, еле унесли ноги. Встретили цыган, когда убегали от темных псов. Добрались до вас.

— Темные псы? Это еще что такое?

— Такие огромные твари… Дьявольски хитрые. В Йорке их еще называют адскими псами… Хотя мне кажется… Что они когда-то были людьми…

— Эти, — Сару передернуло. — Мы не дали им имени. Поговаривают, что, если называть их вслух, они приходят… И чем же я могу тебе помочь?

— Я слышал, раболовцы свозят своих пленников в Лондон, — Юэн испытующе посмотрел Саре в глаза.

Та присвистнула.

— Далеко ты собрался. И как же ты планируешь туда попасть? — настороженно спросила она.

— Все равно. Если придется, пойду пешком. Но я слышал, есть поезд…

— Пешком! — она не скрывала восхищения — то ли мужеством Юэна, то ли его глупостью. — Нет, ты определенно экземпляр. Пешком из Глазго сюда, а теперь собрался двигать в Лондон. Может, тебя высшие силы оберегают, а?

— Думаю, я просто иду своей дорогой, — помотал головой Юэн.

— Послушай, — помолчав, промолвила Сара. — Я немного в долгу перед тобой и твоими друзьями со снайперской винтовкой… Так что я помогу тебе. Провожу до Шеффилда.

— До Шеффилда? — В памяти Юэна всплыли слова имама. — Мне было сказано держаться от него подальше.

— Давай по порядку, Юэн, — сказала Сара. — Я провожу вас до Шеффилда, потому что и вам, и мне с моей баржей лучше какое-то время не появляться в Донкастере. Так всем будет спокойнее. Что же до опасностей Шеффилда… Это действительно странное и гиблое место.

— Почему? Что там такое?

— Привидения, — просто ответила Сара.


За чаем они разговорились — и Сара рассказала Юэну о тех странных делах, которые творились в Донкастере.

Сара уже несколько лет жила на реке — с тех пор, как нашла почти целую баржу, а люди в замке научились делать биодизельное топливо. Рецепт биодизеля был хорошо охраняемой тайной, которую за пределами замка не знал почти никто. Он являлся сильным козырем в руках обитателей Конисбро, заметно облегчая торговлю и повседневную жизнь. Главными ингредиентами были куриный жир и водоросли, которые Сара находила в отхожих местах, — тут ей, как нигде, пригодился научный опыт, полученный в юности. Конечно, наладить масштабное производство пока было нельзя, но любое топливо было большой редкостью, особенно подходящее для старых машин, и это открытие сулило женщине золотые горы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже