Читаем Британские сказки. Домовой из Хилтона полностью

Долго он ничего не находил, но наконец он подошел к железной двери, из-за которой раздавались плач и стон. Когда Джек отворил дверь, то нашел там много молодых девушек и юношей, которые с трепетом ожидали очереди быть зарезанными на завтрак или на обед для людоеда. Когда они увидели Джека, то спросили его, не присоединяется ли он к ним для того, чтобы так же дожидаться очереди быть съеденным. Но Джек засмеялся и сказал:

— Я пришел освободить вас. Людоед убит, и вам нечего больше бояться!

Все пленники выбежали из пещеры и при виде солнца хлопали в ладоши и прыгали от радости. Потом все отправились в великолепный замок людоеда, находившийся тут же поблизости. Там он принимал своих гостей. В замке нашлось изобилие всяких напитков и яств, и пленники утолили свой голод. Но вдруг, когда веселье было в самом разгаре, послышался какой-то шум и вскоре прибежал один из пленников, бледный и дрожащий, с известием, что идет людоед Тундерделль, чтобы отомстить за смерть своего брата.

— Пусть идет! — крикнул Джек, хватаясь за рукоятку своего меча. — А вы все, — прибавил он, обращаясь к спасенным им пленникам, — посмотрите, какая участь постигает этих отвратительных чудовищ.

Замок людоеда был окружен рвами, наполненными водой, и войти в него можно было только по одному подъемному мосту. Джек велел слугам незаметно подпилить доски моста, так чтобы они не могли выдержать ни малейшей тяжести. Когда это было сделано, он надел на себя плащ-невидимку, башмаки-скороходы, взял в руки заколдованный меч и пошел навстречу великану Тундерделлю. Между тем великан приближался с таким шумом, что земля дрожала. Когда он подошел к Джеку, которого не мог видеть, но которого почуял, он крикнул громовым голосом:

— Где ты, называющий себя истребителем людоедов? Настал твой последний час, я разорву тебя в клочья и выпью твою кровь до последней капли!

— Ха-ха! — засмеялся Джек. — Это мы еще посмотрим!

С этими словами он снял с себя плащ-невидимку, так что людоед увидел его.

— Что же, лови меня, если хочешь, — продолжал Джек.

Великан испустил страшный рев и бросился вдогонку за ним. Но у Джека на ногах были сапоги-скороходы, и он в одно мгновение очутился по другую сторону подъемного моста. Тогда Тундерделль вбежал на мост, но не успел он добежать и до середины, как с треском провалился через него и упал в ров, наполненный водой. Там он с минуту барахтался, фыркал, словно кит, и все-таки утонул.

Спасенные пленники осыпали Джека благодарностями и просили остаться с ними, но Джек сказал, что ему надо идти дальше.

Вскоре он оставил горы позади себя и пошел по мирной долине. У подножия одной горы он увидел маленький уютный домик и постучал в дверь.

— Войдите, — сказал ласковый голос.

Джек вошел в небольшую комнату. На очаге горел огонь, а возле него сидел старик с длинной седой бородой. Старик сейчас же обратил внимание на вышитую надпись на поясе Джека, и лицо его просияло от радости.

— Неужели вы действительно Джек — истребитель людоедов? — спросил он. — В таком случае вдвойне рад вас видеть, потому что нет вам равного по отваге.

Старик рассказал Джеку, что на вершине Черной горы находится заколдованный замок. В нем живут жестокий людоед и злой колдун, которые ловят молодых девушек и молодых людей и превращают в отвратительных чудовищ.

— Ужасная участь постигла также и молодую дочь герцога, — продолжал старик. — Ничего не подозревая, она сидела спокойно в своем саду, озаренном солнцем, и плела венок из маргариток, как вдруг черная тень заслонила солнце и мягкий летний ветерок превратился в страшный ураган. Потом на землю спустились два дракона, впряженные в бронзовую колесницу, в которой сидели людоед и злой колдун. Не успела молодая девушка позвать на помощь, как людоед и колдун схватили ее и улетели с нею в замок. Но эта милая девушка была так прекрасна и невинна, что чары колдуна оказались бессильными, и он мог только превратить ее в белую голубку. В образе белой голубки она и летает теперь по темному лесу, который окружает замок людоеда.

В то время, как Джек слушал этот рассказ, его глаза метали молнии, и он несколько раз судорожно хватался за рукоять своего меча.

— Я не успокоюсь до тех пор, пока не убью этого чудовища! — воскликнул он.

— Но как ты попадешь в замок? — сказал старик задумчиво. — Вход стерегут два грифона, и много погибло уже молодых людей, которые пытались спасти несчастную дочь герцога. Но если бы тебе удалось благополучно миновать грифонов, то дальше уже будет легко добраться до чудовищ. Я слышал, что по другую сторону стены есть камень, на котором написано, как надо поступить, чтобы уничтожить могущество чудовищ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей