Читаем Брюки не требуются полностью

Андре пожимает мне руку, и его взгляд скользит по мне.

— Очень приятно познакомиться с тобой, Макайла.

Его рука теплая, а пожатие крепче, чем те, к которым я привыкла, когда встречаюсь с мужчинами.

— Приятно познакомиться. — Я улыбаюсь.

Сжимая мою другую руку своей другой, он практически заставляет нас держаться за руки. Как я уже сказала, он привлекателен; я просто не знаю, привлекает ли он меня.

— Вина? — спрашивает Мэгги, глядя на меня щенячьими глазами, которые умоляют меня «пожалуйста, не сердись на меня».

Мой взгляд отвечает ей, что я собираюсь убить ее.

— Давай я налью тебе бокал, — предлагает Андре.

С милой улыбкой на лице я отвечаю:

— Да, конечно. Было бы здорово, — хотя я могла бы сама пройти четыре фута до стола, чтобы взять себе бокал.

После того как вино разлито по бокалам, Мэгги объявляет:

— Я собираюсь готовить еду.

— Я помогу тебе, — отвечаю я, стараясь не скрипеть зубами.

— Нет, на самом деле Дерек и я сделаем это. Ты садись и отдыхай. Солнце вот-вот сядет. Завтра начнутся твои обязанности Золушки. — Дразнит она.

Мой смех натянутый, но эта шутка всегда заводит меня, и в конце концов с моих губ срывается настоящий смешок. Она знает, что я люблю убираться. Это моя фишка. И поскольку она ненавидит это, когда мы жили вместе в прошлом, она сделала бы все, чтобы избавиться от готовки и уборки.

С бокалами в каждой руке Андре протягивает мне один.

— Что ты скажешь, если мы посидим на пляже и полюбуемся этим закатом?

Закаты прекрасны, особенно на пляже. Учитывая это, я не могу отказать.

— Звучит здорово.

Андре предлагает свою руку, и я переплетаю свою с его. Ладно, он красив и обаятелен.

Насколько плохой может быть ночь?

Сидя на песке за стеной буруна, мы заводим непринужденную беседу.

— Итак, Мэгги сказала мне, что ты работала в доме моды в Нью-Йорке. Что конкретно ты там делала? — спрашивает он.

Мой взгляд останавливается на заходящем солнце.

— Я была дизайнером в отделе аксессуаров у Кейт фон Франценберг.

— Тебе нравилось работать в Нью-Йорке во всей той суматохе и всеми теми людьми?

Я зарываюсь пальцами ног в песок и смотрю на него.

— Это единственное место, где я когда-либо работала. Я не знаю ничего другого.

Андре потягивает свое вино.

— Так, — говорит он, — что заставило тебя уволиться и переехать сюда?

Дует ветер, и мои волосы запутываются у меня перед лицом. Я отталкиваю их прочь.

— Я была готова к переменам.

Он не отводит от меня взгляда.

— К счастью для нас. Кстати, я видел твои работы. Я думаю, что это фантастические вещи.

Чувствуя гордость за то, что я создала, я улыбаюсь ему.

— Спасибо.

— Что, если бы я мог продавать твои дизайны во всех своих магазинах, а не только здесь? Тебе было бы интересно данное предложение?

Мое сердце колотится от волнения.

— Да, конечно, но есть кое-что, что нужно обсудить.

— О чем ты беспокоишься?

Я делаю глоток вина.

— Продажа как таковая меня не беспокоит, но я думаю, все сводится к тому, за сколько ты будешь их продать и какова будет твоя доля?

Он качает головой с легким смешком и делает глоток вина.

— Что-то подсказывает мне, что я, возможно, с большей охотой буду обсуждать свои условия с тобой, чем с большинством моих поставщиков.

С волнением в голосе он продолжает рассказывать мне о своих магазинах. Что он продает, где он находит товары и насколько каждый товар уникален, а некоторые товары даже изготавливаются для него на заказ. Он молод и, кажется, очень хорошо зарекомендовал себя.

Глядя на угасающее желтое сияние, я заставляю себя подняться.

— Нам следует вернуться; они будут ждать нас.

Андре встает и берет мой пустой бокал для вина.

— Я надеюсь, что не кажусь назойливым. Я просто действительно думаю, что у нас здесь беспроигрышный вариант для нас обоих.

— Нет, не уверена. Я просто хочу убедиться, что это сделка, которая может сработать для нас обоих.

— Так и будет, — уверяет он меня. — Нам нужно придумать способ массового производства твоих изделий.

Ветер бросает мои волосы мне в лицо, и я отбрасываю их.

— В том-то и дело. Они изготовлены вручную, что делает их уникальными.

Он возвращается ко мне с ухмылкой.

— Мэгги говорила мне, что тебя будет трудно убедить. Я просто хочу, чтобы ты сохраняла непредвзятость. Как насчет того, чтобы мы согласились обсудить это в другой раз?

Чайки над головой пронзительно кричат, и я смотрю вверх, а затем на него.

— Звучит как план.

Мы идем бок о бок, и мой взгляд блуждает по дому справа, а затем по тому, что слева. Кам живет в одном из этих домов. Но в каком? Он дома? Видит ли он меня здесь? Что он сделает, когда узнает, кто я такая? Как я отреагирую, когда увижу его? Только время покажет.

— Вот, возьми их, — говорит Андре, протягивая мне бокалы.

Как только компромисс найден, он открывает ворота с пляжа в частную жилую зону Мэгги на открытом воздухе. Когда я прохожу мимо, он останавливает меня и шепчет мне на ухо:

— Больше никаких деловых разговоров сегодня вечером, я обещаю.

Я улыбаюсь ему и думаю, что он действительно очарователен.

— О, хорошо, все готово. Присаживайтесь, — взволнованно говорит Мэгги

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература