Читаем Бродячий пес (СИ) полностью

Переглядывания с Германом продолжались ещё какое-то время. Конец глупой игре положила собака. Она встала и толкнулась носом в скрещенные ноги хозяина. Тот потрепал её за ухо, встал и отвесил прощальный поклон в мою сторону.

С открытым ртом я проводила парочку взглядом и закрыла его лишь после того, как хлопнула дверь антикварной лавки.

На то, чтобы прийти в себя после странной встречи, потребовалась неделя. Однако в следующую пятницу я решила повторить недавний променад. На этот раз я прихватила из дома альбом с открытками. Вряд ли приглашение Елизаветы Петровны потеряло свою силу!

В торговом зале было светлее, чем в прошлый раз. Хозяйка стояла у высокого стеклянного шкафа и сверяла его содержимое со списком, что держала в руках.

Мы приветствовали друг друга. Как и в первую встречу мне предложили занять кресло у камина. Я не стала противиться, передав альбом женщине, устроилась на облюбованном месте с антикварным каталогом на коленях.

Сегодня его содержимое увлекало не так сильно. Я с нетерпением ждала оценки Елизаветы Петровны, поэтому внимательно наблюдала за её реакцией, пока она рассматривала страницы семейной реликвии. Мне был приятен трепетный интерес, с которым она изучала наши «сокровища». Я не сразу сообразила, что женщина уже несколько минут не переворачивает страницы. Узкие очки в роговой оправе съехали на кончик носа, но Елизавета Петровна этого не замечала, невидящим взглядом уставившись на очередной разворот.

— Рада, — обратилась она ко мне в тот момент, когда я уже собралась сама её окликнуть, — вы случаем не знаете, как в коллекции вашей бабушки появилась эта открытка?

Женщина развернула альбом в мою сторону. Её указательный палец указывал на мою любимую открытку.

— Альбом достался бабушке от её матери, — пустилась я в объяснения, — но бабуля никогда не говорила мне, как открытки появились в альбоме. В детстве она рассказывала придуманные истории о тех людях, которые на них изображены, и каждый раз они оказывались разными.

— Вы позволите взглянуть на оборотную сторону открытки? — с какой то обречённость в голосе спросила Елизавета Петровна.

— Конечно, — я закивала головой.

Женщина не спеша направилась к рабочему столу. Присев за него, она надела перчатки из тонкой белой ткани и бережно вытащила открытку из прорезей в листе альбома. Перевернув открытку, Елизавета Петровна всхлипнула и прикрыла рот ладонью, позабыв про перчатку.

Поведение выглядело более чем странным, поэтому я поспешила к хозяйке лавки:

— С вами всё в порядке?

— Да… — прошептала она слабо и тут же продолжила уверенно: — Со мной всё хорошо! Ваша открытка выпущена в начале ХХ века. Тогда их называли «открытое письмо». Вот видите, на оборотной стороне нет поля для сообщения, только для адресата. Обычно здесь, — женщина обвела левую часть открытки указательным и средним пальцами, — размещали повторяющееся словосочетание «почтовая карточка» на разных языках. Ваша особенная. Заметили: надпись только на двух языках, французском и русском. Могу с уверенностью сказать, что её напечатали в России, жаль только, так и не отправили. — Елизавета Пертовны украдкой стёрла слезинку и указала на очевидный факт: — На ней нет марки.

Она вновь уставилась на лицевую сторону открытки с неподдающимся описанию выражением лица. Я не удержалась от вопроса:

— Скажите правду! Вы знаете эту женщину и мальчика? Я же вижу, что вы расстроены. Вряд ли такое впечатление на вас произвели бы незнакомые люди!

Елизавета Петровна подняла глаза, полные слёз. Капли одна за другой катились по её бледным щекам.

— Да, Рада, — ответила она бесцветным голосом, — мне они знакомы. Женщина приходится мне сестрой. Её звали София. А мальчик, — она промокнула уголки глаз всё ещё надетыми на руки перчатками, — мальчик — это Герман.

— Герман?

Тошнота подкатила к горлу. Да не может этого быть! Так, стоп!

— В смысле, ваш родственник, который когда-то жил? — я решила уточнить и вернуть здравый смысл нашей беседе.

— Нет, это мой Герман… точнее её Герман… — женщина продолжала всхлипывать и говорила словно в бреду.

Я огляделась в поисках воды. Графин нашёлся на кофейном столике у окна.

Я подала совсем расклеившейся Елизавете Петровне стакан и, дождавшись пока она сделает несколько глотков, сказала:

— Вам нужно успокоиться, а лучше — прилечь. Вы ведь живёте на втором этаже? Давайте я вас провожу!

Женщина закивала поднимаясь:

— Простите меня, Рада. Мне действительно лучше отдохнуть.

Я проводила её до спальни, помогла снять платье, надеть теплый стёганый халат и улечься в кровать. Елизавета Петровна заснула почти мгновенно. Видимо, нервное потрясение оказалось слишком сильным.

Прикрыв за собой дверь, я спустилась на первый этаж. На улице давно стемнело, а многочисленные часы, находившиеся в лавке, показывали десятый час. Давно стало ясно, что Герман отсутствует, поэтому я посчитала правильным остаться в магазине и дождаться его возвращения. Не бросать же всё открытым и без присмотра!

ГЛАВА 4

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже