– Он мне не сказал, – ответил Миннигер, – а у меня хватило ума не спрашивать, если ты понимаешь, что я имею в виду. Через Перекресток Лоттара иногда проходят люди, за которыми тянутся проблемы. И он тоже был такой, только он, по-моему, был еще и маг.
– Почему ты так думаешь? – спросил Харран. Он держался рядом с ними с тех пор, как они повернули на очередную лестницу. Харран подошел к старику с другой стороны и помог Вику его поддерживать.
– Ты когда-нибудь разговаривал с магом?
Вик молчал, боясь сказать лишнее, – стекольщик из Блюдца Орсина не мог знать того, что знал библиотекарь.
– Нет, – ответил Харран.
– По ним сразу можно все понять. Они по-другому думают. И они на тебя смотрят, будто ты ничего не значишь.
– Ты уверен, что это был маг? – спросил Вик.
– Ну, заклинаний он не произносил, но я уверен. – Миннигер взобрался на следующую ступеньку и глубоко вздохнул. К счастью, цепочка рабов как раз добралась до очередного проверочного пункта. – А потом, через несколько дней, пришли другие.
– Ты их знал? – спросил Вик. Он посмотрел вперед, на Арганта, который разговаривал с охранниками.
Гоблин, командовавший вахтой, привлек внимание Вика. Его товарищи были грубы и неопрятны, а этот выглядел ухоженным. На поясе у него висел меч в инкрустированных ножнах, а предплечья украшали руны. Разговаривая с Аргантом, он шел вдоль ряда двеллеров, осматривая их.
– Я не знал их, – сказал Миннигер, – но знал, кто они такие. Это были Пурпурные Плащи, агенты, творившие черные дела Фомхина Мхоута.
– Я не знаю, кто это, – признался Вик.
Солнце поднялось над горами, бросая на землю свои лучи, и скот на рыночных площадях начал мычать, блеять и хрюкать, приветствуя его. Поверх всего этого звенели голоса спорящих горожан.
– Фомхин Мхоут, – сказал Харран, – самый могучий колдун Разрушенного Берега. Он здесь уже больше шестидесяти лет, – Харран взглянул на Вика с подозрением.
– А, я думал вы про какого-то другого Фомхина Мхоута говорите, – сказал Вик, – которого я не знаю.
Ох, подумал он, только бы они больше ни о чем не спросили! У нас с вами сейчас есть куда более важные проблемы, ребята, и ни к чему тратить силы еще и на меня, тревожиться из-за моего невежества!
– А Пурпурные Плащи на него работают, – продолжал Харран.
– Именно, – отозвался Миннигер. – Никто на Разрушенном Берегу не знает точно, зачем Фомхин Мхоут там появился.
Вик опустил глаза при приближении командира вахты, надеясь, что не привлечет к себе внимания гоблина. Что бы тот ни высматривал, Вик предпочел бы остаться в стороне.
– Кое-кто говорит, что он живет на Разрушенном Берегу не просто так, что он ищет некое магическое оружие, потерянное там во время Переворота, – сказал Миннигер. – Если, конечно, Переворот действительно был.
Вик с трудом удержал язык. Лорд Харрион и Переворот не были сказочным пугалом для детей, но сейчас не стоило вступать в споры. Холодный ветер с океана заставил его поежиться. Библиотекарь посмотрел в гавань и увидел, что с юга приближается дюжина кораблей. Похоже, в Мыс Повешенного Эльфа часто приходили торговцы.
– Но я знаю, что Фомхина Мхоута интересовал старик, который зашел тогда в мою таверну, – продолжил Миннигер. – Пурпурные Плащи спросили меня о нем и очень хорошо его описали.
– И что ты сделал? – спросил Вик.
Старик прижал руку к груди.
– Я? Что я мог сделать? Я сказал им, что он заходил три дня назад, и сказал, в каком направлении он ушел.
– А они что сделали? – спросил Харран.
Миннигер коснулся маленького розового шрама у себя на шее.
– Один из них приставил мне клинок к горлу и сказал, что если я хоть в чем-то соврал, они вернутся и убьют меня и мою семью. Я ему поверил. Они ушли туда, куда я их направил. Не знаю, поймали они старого мага или нет.
Командир гарнизона закончил осматривать двеллеров в рабских ошейниках.
– Он ищет признаки болезни, – сказал Харран. – Больных рабов в город не пускают, как я слышал. Если болезнь распространится в шахтах, это приведет к большим убыткам. Я слышал, что Орфо Кадар приговаривает к смерти капитанов, которые продают порченый товар.
Порченый товар? Вик не верил своим ушам. Он посмотрел на группу с «Дурного Ветра», потом на рабов на рынке. Это казалось чистым безумием. Но – нет, все это было реальностью, и он здесь, похоже, застрял надолго.
Тут гоблины-матросы снова погнали рабов вперед. Вик увидел, что другой корабль уже начал выгружать новую партию двеллеров в цепях. Маленький библиотекарь отвернулся от новоприбывших, пытаясь забыть исхудалых и дрожащих рабов, но знал, что не забудет. Приключенческие истории, которые он читал в крыле Хральбомма, никогда не рассказывали, как на самом деле тяжелы рабские оковы. Вик сжал кулаки от бессилия. Даже если бы все пираты погибли в бою с Аргантом и «Дурным Ветром», подумал он, по крайней мере гоблинских работорговцев в мире стало бы меньше. Вик подумал, что отдал бы за это жизнь, и собственная мысль его удивила.
Вик осознал, что он сильно изменился. Но разве могло быть иначе после стольких несчастий?