Читаем Бродяга полностью

Вик мог произнести тысячу фраз по поводу того, что это был пустяк, просто очередное мелкое дельце. Он немало такого перечитал в крыле Хральбомма, но все, что он сумел сказать сейчас, было:

— Спасибо.

Эльфийка подошла к Вику.

— Я бы хотела узнать твое имя, половинчик.

— Вик, — ответил он неуверенно. — То есть Эджвик Фонарщик. — Он поклонился, хотя и не так низко, как хотел бы, потому что рана все еще болела.

Эльфийка приподняла бровь и оглянулась на стоявших вокруг воров. Снова повернувшись к Вику, она спросила:

— Мы с тобой знакомы?

— Нет, леди, — ответил Вик. — Я вас раньше никогда не видел. — Он занервничал, гадая, не сделал ли что-нибудь не так.

— Но ты обращаешься ко мне с таким уважением… — Фиалковые глаза заблестели.

— Это… — Вик запнулся. — Ну, это показалось мне естественным.

В конце концов эльфийка кивнула.

— Пора идти, Брант, — вмешался Балдарн. — Пурпурные Плащи все еще гонятся за нами.

— Пурпурные Плащи? — Эльфийка посмотрела на Бранта, почувствовав, что именно он командовал этим неожиданным спасательным отрядом. — Вы поссорились с задирами Фомхина Мхоута?

— Легкое взаимное недопонимание, — уверил ее Брант. — Мы только недавно прибыли из Мыса Повешенного Эльфа.

— Брант, правильно? — сказала эльфийка. — Кто вы такой?

Черные глаза Бранта уставились на нее.

— Не особо важная персона.

Эльфийка бесстрашно подошла ближе.

— Не особо важная персона?

— Именно. — Брант оглядел лес. — Если бы я был хуже воспитан, леди, то спросил бы вас, что вы делаете одна в таком месте.

— Так вы подозрительны, Брант?

— И по натуре, — спокойно сказал Брант, — и по привычке.

Эльфийка рассмеялась, и Вик подивился тому, как она владеет собой. Мало кто мог бы вести себя так уверенно после того, как его едва не съели. Вик знал, что это определенно заденет любопытство Бранта.

— Подозрительность не украшает человека, — заметила эльфийка.

— Но в человеке столько всего скрыто, а подозрительность всего лишь одна из мелочей, — насмешливо ответил Брант.

Кобнер и гномы рассмеялись, довольные быстрым ответом Бранта.

Эльфийская воительница слегка покраснела.

— В другой раз, возможно, мы выясним, кто из нас искуснее в беседе.

— С удовольствием, — сказал Брант. — Будет ли с моей стороны невежливо спросить ваше имя? Мое вы уже знаете.

Вик нервно глянул на склон над ними. Насколько приблизились за это время Пурпурные Плащи? Отряд потратил в лесу бесценные моменты и потерял преимущество во времени.

— Я Тсералин, — ответила эльфийка, выпрямившись.

— Тсералин, говорите? — Брант оглядел ее с новым интересом. — Я слышал в этих местах разные истории о королеве наемников по имени Тсералин. По слухам, она ростом в десять футов, а мечом работает не хуже Сараймона Хитала, который, как говорят, обучил эльфов мастерству фехтования.

— Совпадение, — Тсералин скромно пожала плечами. — Вы же видите, во мне никак не десять футов.

— Верно, — легко согласился Брант, — но рассказчики в тавернах часто страдают склонностью к преувеличениям. — Он посмотрел на обрывки паутины. — Но я мало встречал таких, кто способен спокойно перенести такое испытание.

— Я испугалась, — возразила Тсералин. — Вы же слышали, как я кричала.

— Меня больше удивляет то, как быстро вы пришли в себя, леди.

Тсералин махнула рукой в сторону двух половинок паука.

— Но ведь опасность миновала.

Паука действительно можно было теперь не бояться, но Пурпурные Плащи приближались.

— Не стоит забывать о преследователях, — напомнил Брант. — Пора уходить.

— Я вам обязана, — сказала Тсералин. — А я не люблю оставаться в долгу.

Брант покачал головой.

— Мне приятно думать, что, если бы я попал в такую же беду, вы бы точно так же помогли мне. — Он взял поводья своей лошади у Кобнера и вскочил в седло.

— Может, я бы этого и не сделала, — предупредила Тсералин.

Брант усмехнулся.

— Я сказал, что мне приятно об этом думать, но я от вас ничего не требую, леди. А может, скоро вы сумеете вернуть мне одолжение. — Он многозначительно глянул на лес. — Если, конечно, вы не собираетесь оставаться здесь.

Эльфийка усмехнулась.

— Нет, не собираюсь.

— Вы здесь были одна, леди? — спросил Лаго. На лице эльфийки появилась печаль.

— Нет, но мои спутники погибли.

— Вик, — сказал Брант. — Одолжи даме свою лошадь, пожалуйста. Ты можешь ехать с Сонне.

Вик подвел свою лошадь к эльфийке.

— Леди? — спросил он.

Тсералин не колеблясь взяла поводья.

— Спасибо, — сказала она Вику, взлетела в седло и повернулась к Бранту. — И у вас, конечно, есть план, как уйти от Пурпурных Плащей?

Брант кивнул в сторону поднимавшегося над деревьями черного дыма.

— Мы идем через горы.

— Через перевал? — Тсералин явно хорошо ездила верхом.

— Нет, — Брант направил лошадь обратно к подъему на склон. — Через гномьи шахты.

— Мне казалось, это легенда, — сказала Тсералин.

Брант удивленно взглянул на нее.

— Я не думал, что вы о них слышали.

Вик, ухватившийся за пояс Сонне, тоже был удивлен. Тсералин не была похожа ни на ученого, ни на королеву наемников.

— Да мне, наверное, просто очередную байку в таверне рассказали, — отозвалась Тсералин. — Вам же известно, как это бывает.

Перейти на страницу:

Похожие книги