Глава 10. Дело не в деньгах
"Для ссоры нужны двое".
Английская пословица
До темноты Лейн не вернулся. Дилла дважды разогревала кашу, пока не запахло палёным. Не в силах усидеть без дела, смастерила метлу и вымела весь мусор из прихожей, а потом драила крыльцо, пока не стало ясно — дальше тянуть некуда, пора идти искать Лейна.
Уже накинув куртку и застегнув пояс, Дилла на всякий случай высунулась из окна спальни, стараясь как можно дальше разглядеть дорогу в город. Много чести идти навстречу загулявшему Лейну, если он уже возвращается. Ещё возомнит о себе невесть что.
Небо затянули сизые облака, подсвеченные по горизонту тремя лунами. Дилла всмотрелась в мелькающие тени. То ли идёт кто-то, то ли просто трава шевелится под ветром? Надо выкосить её вокруг дома, чтобы никто не подобрался незамеченным… Нет, точно идёт!
Дилла сбежала вниз и мстительно заперла дверь, оставив ключ в замке. Еще и засов задвинула. Сама прислонилась к перилам лестницы и стала ждать. Шагов на крыльце она не услышала. Ключ повернулся сам собой, засов вжикнул, дверь распахнулась, и вошел Лейн, одной рукой прижимая к себе охапку цветов, а другой — большую книгу в кожаном тисненом переплете.
— Это что такое? — Букет вызвал в душе Диллы самые нехорошие подозрения. Едва ли Лейн собрал их для неё. Скорее уж сам от кого-то получил!
— Гербарий, — сказал Лейн, спокойно проходя мимо неё на кухню. — Это такая коллекция засушенных растений.
— Я знаю, что такое гербарий! — Дилла встала в дверях, скрестив руки. — А веник этот зачем?
— Я хочу разобраться, что здесь растет. — Лейн разложил цветы на столе. — И как это можно использовать. Ты ужин приготовила?
— Каша в котелке, хлеб в кладовке!