— Десять тысяч, — отрывисто сказал Кедар. — И уздечка.
Лейн наступил Дилле на ногу раньше, чем она открыла рот.
— Мы согласны.
Глава 9
Глава 9. Проклятый лес
"Женской работе нет конца".
Шотландская пословица
— Что такого особенного в уздечке? — спросила Дилла, когда они вышли из дворца.
— Уздечка, которой пленили единорога, — ценный артефакт. — Лейн подбросил на ладони увесистый кошель с авансом. — Ну что, сначала за припасами или сразу на разведку?
— На разведку. Чего зря время терять? Всё равно возвращаться через город.
Они дошли до главных ворот, попутно купив у уличного торговца две лепешки: Дилла — с острым соусом, Лейн — с мёдом. Пробрались между въезжающими в ворота повозками. Сегодня их было гораздо больше, чем вчера. Дорогу Лейну с Диллой никто и не думал уступать, наоборот, норовили задеть локтем или плечом. Лейн легко уклонялся. Дилла пару раз толкнула в ответ. Кто-то охнул. Переводчик выдал нечто нечленораздельное.
— Входишь в роль? — Лейн вырвал из причёски волосок, дунул на него. Золотистая искорка исчезла в толкотне людских и лошадиных ног. — Между прочим, у Кедара ты сыграла не лучшим образом. Твое дело было молчать и соглашаться.
— Ничего подобного. Демоны так себя не ведут, даже телохранители.
— Ты же не демон, — поддел ее Лейн.
— Для Кедара — демон. И я знаю, чего ждут от демонов люди.
— Откуда?
— Я бывала в Преисподней.
Дилла умолчала, что побывала там всего один раз. Ей хватило. Демоны относятся к полукровкам не лучше, чем фэйри. Да какой вид не возьми — везде одно и то же. Есть свои и чужие. А если ты — ни то ни сё, тебе нигде нет места.
Они сошли с мощеной дороги на грунтовую, ведущую к лесу. Судя по вывороченным, валяющимся поперек дороги деревьям, здесь давно никто не ездил. И даже не ходил. Среди засохших ветвей успела прорасти трава и казалось, что деревья зеленеют.
Лейн трогал оборванные корни, морщился. У одного ствола задержался, присел. Бережно раздвинул мертвые корни. Между ними Дилла разглядела живой росток. Лейн коснулся его пальцем, и маленький желтоватый лист потянулся к нему, наливаясь здоровой зеленью.
— Если ты будешь каждое дерево оживлять, обратно мне придется тебя тащить. — Дилла обернулась в сторону города. Они уже отошли на милю, но испуганное конское ржание она услышала. — Похоже, твое заклятье сработало.
— Надеюсь, они сделают правильные выводы. — Лейн отряхнул руки и пошел дальше.
— Всё-таки непонятно, почему здесь так странно относятся к фэйри. — Дилла еще раз оглянулась. Их никто не догонял, а жаль.
— Люди, — неприязненно отозвался Лейн. — Если им не демонстрировать постоянно силу, они наглеют. Ничего, мы это исправим.
Он зашагал быстро, больше не останавливаясь. Дилла держалась позади, внимательно осматривая окрестности. Луга здесь богатые, и трава в самой поре, но косарей не видно. А с северной стороны города вовсю косят. Хотя вокруг их дома трава в рост стоит. Интересный факт, над которым стоит задуматься.
Кое-где виднелись кустообразные деревья — вроде тех, под которыми они провели свою первую ночь в этом мире. И повсюду летали бабочки — чёрно-алые и синие в крапинку. Мелкие и с ладонь величиной.
— Неприятная тишина, — неожиданно сказал Лейн. — Даже кузнечиков не слышно.
— Может, они здесь просто не водятся?
— Может, — согласился Лейн, но не слишком уверенно.
Местность вокруг постепенно менялась. Поваленных деревьев стало меньше, трава пожухла, бабочки исчезли, только высохшие семена и пыль летали в воздухе. Становилось всё жарче. Дилла распахнула куртку, а Лейн в своем новом плаще жару словно не замечал. Надо такой же заказать. И когда они дойдут? Лес почти совсем не приближается. Зато с каждым шагом воздух уплотняется, давит на виски.
— Ты чары чуешь? — спросила Дилла.
— А как же! — Лейн смешно подергал носом, прищурил сначала левый глаз, потом правый. — Ага, так и знал, что это иллюзия!
Дилла закрыла правый глаз, и лес приблизился рывком, так что она даже отшатнулась. Дорога заканчивалась прямо под ногами. Дальше шла широкая полоса выжженной земли, а за ней вставала темная стена ельника. Дышалось по-прежнему с трудом.
— Смотри, — Лейн указал направо. В полумиле от них росло огромное дерево. Подобные ему Дилла видела только в Бросселиандском лесу [2]. — Странно, что оно уцелело, когда выжигали охранную полосу.
— Да забудь ты про деревья! Как мы эту гарь пройдем?
— Перебежим. И чем быстрее, тем лучше.
Лейн подобрал полы плаща, отошел на десяток шагов, разбежался и прыгнул, оказавшись сразу на середине выжженной полосы. Покачнулся, но устоял и побежал к лесу. Дилла прыгнула с места. Виски сдавило сильнее, в глазах заплясали черные точки, к горлу подкатила тошнота. Почти ничего не видя перед собой, она догнала Лейна, и они вместе вбежали в лес. Здесь давление сразу исчезло, в глазах прояснилось. Ровными рядами, словно специально так посаженные, стояли ели и сосны. Похожие на земные, только цвет хвои отличался. Вместо зелени здесь была синева всех оттенков — от нежной голубизны молодых побегов до индиго старых веток.