О’Келли кивнул и продолжил читать. Он любит, когда ему задают вопросы, любит показывать, кто тут главный, — и, поскольку он действительно мой начальник, я не против чуток прогнуться для пользы дела.
— Что-то новое поступило, сэр?
— Брайанстаун знаешь?
— Никогда не слышал.
— Я тоже. Один из этих новых поселков на побережье, за Балбригганом[1]. Раньше назывался Брокен-Бэй или как-то так.
— Брокен-Харбор, — сказал я. — Да, Брокен-Харбор я знаю.
— Теперь это Брайанстаун. И к вечеру о нем услышит вся страна.
— Серьезное, значит, дело.
О’Келли положил тяжелую ладонь на отчет о вызове, словно пытался его удержать.
— Муж, жена и двое детей зарезаны в собственном доме. Жена находится при смерти, ее сейчас везут в больницу. Остальные мертвы.
Мы помолчали, слушая, как по воздуху пробегает мелкая дрожь, вызванная последним словом.
— Кто сообщил? — спросил я.
— Сестра жены. Они созваниваются каждое утро, а сегодня утром она не смогла дозвониться. Это настолько ее обеспокоило, что она села в машину и отправилась в Брайанстаун. Машина на подъездной дорожке, в доме горит свет среди дня, никто не открывает. Она звонит полицейским, те вышибают дверь, и — сюрприз-сюрприз.
— Кто там сейчас?
— Только местные. Глянули разок, смекнули, что не потянут, и сразу связались с нами.
— Прекрасно, — сказал я.
В полиции полно идиотов, которые готовы часами играть в детективов и топтать место преступления, прежде чем признают поражение и вызовут реальных профессионалов. Похоже, на этот раз нам повезло — котелки у сельских копов варили.
— Я хочу, чтобы этим занялся ты. Возьмешься?
— Почту за честь.
— Если не можешь все бросить, скажи, и я отдам дело Флаэрти. Оно в приоритете.
Флаэрти — тот самый чемпион по раскрываемости, который закрывает верняки.
— Не надо, сэр. Я беру.
— Хорошо, — сказал О’Келли, но отчет не отдал, а наклонил к свету и принялся внимательно рассматривать, потирая большим пальцем подбородок. — А Курран? Он готов?
Юный Ричи Курран был в команде всего две недели. Многие не любят натаскивать новичков, так что это приходится делать мне. Если ты знаешь свое дело, твой долг — передать свои знания.
— Будет готов.
— Я могу на время куда-нибудь его засунуть, а тебе дать человека, который знает, что к чему.
— Если Курран не вывозит, то лучше выяснить это сейчас. — Я не хотел получить напарника, который знает, что к чему.
Один из плюсов выпаса новичков заключается в том, что ты избавляешь себя от кучи хлопот: у всех «стариков» есть свои устоявшиеся подходы, а, как говорится, два медведя в одной берлоге не живут. Новичок, если правильно с ним обращаться, тормозит тебя куда меньше, чем старый служака. Сейчас мне было некогда играть в эти игры — «нет-вы-нет-только-после-вас».
— В любом случае главным будешь ты.
— Сэр, поверьте, Курран справится.
— Это риск.
Примерно год новички проходят испытательный срок. Неофициально, конечно, но вполне всерьез. И если Ричи с порога ошибется, да еще под прицелом прессы, то может собирать вещички.
— У него получится. Я прослежу.
— Я не только про Куррана. Когда ты последний раз вел большое дело?
Его проницательные глазки вперились в меня. Мое прошлое громкое дело пошло наперекосяк. Я тут ни при чем — человек, которого я считал другом, кинул меня и утопил в дерьме. Но люди все помнят.
— Почти два года назад.
— Точно. Если разберешься с этим, то вернешься в строй.
Но что будет с моей карьерой в противном случае, осталось невысказанным и тяжелой тучей повисло между нами.
— Разберусь, сэр.
О’Келли кивнул:
— Не сомневаюсь. Держи меня в курсе.
Он перегнулся через стол и протянул мне отчет о вызове.
— Спасибо, сэр. Я вас не подведу.
— Купер и криминалисты уже в пути.
Купер — это наш судмедэксперт.
— Тебе понадобятся люди, я распоряжусь, чтобы общий отдел прислал летунов. Шестерых пока хватит?
— Вполне. Если понадобится еще, я сам затребую.
Когда я был уже на пороге, О’Келли добавил:
— И, бога ради, сделай что-нибудь с его одеждой.
— Я потолковал с ним на прошлой неделе.
— Так потолкуй еще раз. Черт побери, в чем он явился вчера — в
— По крайней мере, я заставил его избавиться от кроссовок. Какой-никакой, а шажок вперед.
— Если он хочет остаться на этом деле, пусть научится шагать поживее — до того, как прибудете на место. Журналисты слетятся туда как мухи на дерьмо. Хотя бы скажи ему, чтоб не снимал пальто и не светил своими трениками, или в чем уж там он соизволил прийти.
— У меня в столе есть запасной галстук. Все будет в порядке.
О’Келли проворчал что-то про свинью в смокинге.
На обратном пути я бегло просмотрел отчет — все в точности соответствовало сводке, изложенной шефом. Жертвы: Патрик Спейн, его жена Дженнифер и их дети Эмма и Джек. Сестра, вызвавшая полицию, — Фиона Рафферти. Под ее именем диспетчер предупреждающе добавил заглавными буквами: «ВНИМАНИЕ: ЗВОНИВШАЯ В ИСТЕРИКЕ».
Ричи не сиделось, он подпрыгивал, словно у него пружины в коленях.
— Что…
— Собирайся. Мы уезжаем.
— Я же говорил, — сказал Квигли моему напарнику.
Ричи невинно распахнул глаза:
— Правда? Извини, бро, я прослушал. Голова другим занята, понимаешь?