— Все нормально, — успокоила ее Алексис, подбираясь. — Я этого не стыжусь. По правде говоря, нет, я никогда не встречала отца. Я даже ничего о нем не знаю. Не знаю, как и когда встретились мои родители и почему он ушел. — Она тяжело сглотнула. — Но, похоже, большую часть моей жизни он жил всего в двух часах езды от меня.
— Где именно?
— В Хантсвилле.
Марш вскинул брови.
— Он военный?
Алексис покачала головой, однако Ноа вмешался, прежде чем она успела ответить. Он понял, к чему клонит Марш, и хотел его остановить.
— Он инженер.
— В НАСА? — непринужденно спросил Марш. Слишком непринужденно.
— Нет, — ответила Алексис. — В какой-то инженерной компании.
Марш откинулся на спинку стула и взял стакан с пивом.
— Большинство инженерных компаний в Хантсвилле — военные подрядчики.
За столом установилась напряженная тишина. Алексис посмотрела на Ноа, тот смотрел на Марша, который смотрел на него в ответ. Зоуи смотрела на грибы. Мама вскочила.
— Кому положить печеной тыквы?
Почти час спустя, после спешного исполнения «С днем рождения» и еще более спешного прощания, они забрались в машину, и Алексис пригвоздила Ноа суровым взглядом.
— Так что это было? Между вами с Маршем?
Ноа пристегнулся и завел мотор.
— Мама пытала тебя моими нелепыми детскими снимками?
— Вовсе они не нелепые. Мне понравилась твоя фотка в костюме Бэтмена, когда тебе было семь, и отныне при любой возможности я буду дразнить тебя из-за пушистых усиков в подростковом возрасте. Но не пытайся увильнуть от ответа на вопрос.
Ноа выехал на параллельную улицу.
— Он мне не доверяет.
— Так и знала! — негодующе воскликнула Алексис. — Эллиотт работает на военных, и Марш боится, ты что-то предпримешь.
— Ага.
— Но ты больше таким не занимаешься.
— Верно.
— Ты уже давно другой человек.
Ноа покосился на Алексис.
— Я ценю твой праведный гнев, но для Марша я всегда буду тем подростком.
Тем разгневанным подростком с ай-кью гения и жаждой мести за смерть отца. Малолетним бунтарем, который угодил в руки ФБР из-за сумасбродной, провальной попытки взломать систему, которая, очевидно, была ему не по зубам. Подростком, который на самом деле был хактивистской версией мальчика на побегушках; который моментально согласился сотрудничать с ФБР и сдал всех известных ему шишек из своей компании. Мальчишкой, который в глазах Марша никогда не будет способен на подвиг своего отца.
Алексис насупилась, стиснув челюсть.
— Не понимаю, чего он вечно к тебе придирается. Ты ведь уже сотню раз загладил свою вину.
Ноа выехал на трассу.
— Все сложно.
Праведный гнев Алексис сменился желчной усмешкой.
— Вчера ко мне заявилась сестра, о которой я даже не догадывалась, и попросила пожертвовать почку для моего давно пропавшего отца. Думаю, я способна переварить сложности.
Ноа оторвал ладонь от руля и потер напряженные плечи.
— Он обещал отцу за нами присматривать. И, когда мы были маленькими, а мама пыталась смириться с потерей, он нам очень помог. Но теперь, кажется, он злится из-за того, что мы больше в нем не нуждаемся. — Он раздраженно выдохнул. — Иногда я даже думаю, его бесит, что я больше не тот бунтарь. Будто ему больше нечем заняться, кроме как устраивать мне взбучки.
— Вряд ли твой отец хотел, чтобы Марш отрывался на тебе до конца жизни.
Столь точное и проницательное замечание в духе Алексис подействовало на Ноа, как удар под дых. Он так вцепился в руль, что побелели костяшки пальцев.
— Меня больше беспокоит мама.
Алексис напряглась.
— Он и ей грубит?
— Нет, — спешно ответил Ноа, и она немного расслабилась. — Поверь, я бы не стал подобного терпеть. Просто мне кажется, именно из-за него она так и не начала жизнь с чистого листа.
— Думаешь, они больше, чем друзья?
— Думаю, что бы их ни связывало, их отношения вредят им обоим.
— Сложно оценить чьи-то отношения со стороны.
Ее слова вызвали волну стыда — ему ли это не знать. Он уже несколько месяцев боролся со всеми, кто пытался рассудить их с Алексис отношения.
Тихий перезвон сообщения спас его от ответа. Алексис выудила телефон из сумки и уставилась на экран дольше необходимого.
— В чем дело?
— Это Кэнди.
— Откуда у нее твой номер?
Алексис принялась массировать висок.
— Я дала ей визитку до того, как узнала… зачем она пришла.
— Чего она хочет?
— Ей нужно вернуться в Хантсвилл завтра вечером. Она спрашивает, смогу ли я встретиться с ней в отеле.
— Уже завтра? — в вопросе прозвучало больше негодования, чем хотелось бы.
Алексис ответила очередным беспомощным пожатием плеч.
— Разве я могу отказаться?
— Запросто. — Ноа ослабил хватку на руле, чтобы не порвались сухожилия. — Просто напиши «нет».
— Ноа, она в отчаянии. Разве я могу стоять в стороне и молча наблюдать, как умирает ее отец, если у меня есть возможность его спасти?
Ноа провел рукой по волосам. Алексис подозрительно на него уставилась.
— В чем дело?
— Просто мне нестерпимо смотреть на то, как ты переживаешь о других больше, чем о себе.
— Тут вопрос жизни и смерти.
— Именно! И, кажется, ты забываешь, что не только его жизнь в опасности.
— Донорство почек — безопасная операция. Их проводят постоянно.