Читаем Бронзовый щелкунчик: Волшебные сказки полностью

— Бессердечный, я умираю из-за тебя, из-за твоей жестокости. Ой-ой, вот уже сердце остановилось, уже смерть пришла. Господь не простит тебе этого греха, прощай, любимый племянничек. Прощай, Вилли.

Увы, Вилли не смог вынести эту ужасную сцену.

— Ладно, заберите перстень, — тихо сказал он, — в моей комнате, в нижнем ящике комода. Я не хочу, чтобы вы из-за меня умерли.

Барбара тут же вернулась к жизни, вскочила с пола и побежала в комнату племянника. Вскоре она возвратилась с перстнем в руках, самодовольно улыбнувшись, надела его и громко произнесла:

— Где вы, мои дорогие должники? Идите к своей хозяйке.

И вот перед ней предстали все те же двое мальчишек, которых Вилли видел в сарае у нищего накануне его смерти. Они подросли, повзрослели, ведь с того времени прошло более трех лет.

Глядя на их испуганные лица, тетушка невольно рассмеялась.

— Так вот, ребятки, — ласково молвила она, — мне нужно много-премного денег. Вам придется основательно потрудиться, иначе мне не построить замок. Большой, величественный, очень красивый замок. Поэтому скоро я снова приглашу вас, а пока можете идти. Всего вам доброго, должники.

Когда мальчишки исчезли, Барбара прямо-таки залилась смехом, а Вилли с укоризной в голосе произнес:

— Едва ли этот перстень принесет вам счастье, тетушка. Отдайте его обратно.

— Ну что ты, племянничек… Тебе-то он зачем?

— А затем, чтобы вы не заставляли мальчишек воровать.

— Что ты сказал? — удивленно воскликнула Барбара. — Это я заставляю их воровать? Как у тебя язык повернулся сказать такое? Сейчас же проси прощения!

— Я виноват лишь в том, что отдал вам перстень, — упорствовал Вилли. — Своим притворством вы обманули, перехитрили меня, и теперь эти воришки оказались в вашей власти. Какую судьбу вы им готовите, тетушка, на какие преступления пошлете?

— Ах ты грубиян! — возмутилась Барбара. — Убирайся и сиди в своей комнате, пока не одумаешься! И носа не высовывай. Я покажу тебе, кто здесь хозяин.

Вилли пришлось подчиниться. Придя в свою комнату, он достал из комода янтарный кораблик, поднес его к настольной лампе, внимательно рассмотрел и невольно подумал: "Нищий сказал, будто бы брошка может принести счастье. Но где оно? Кругом алчность, жестокость, подлость". На душе было невыносимо гадко и безысходно.

С этого дня его жизнь изменилась, стала скучной и однообразной. Он редко выходил из дома и почти все время проводил у себя в комнате.

Однажды ночью он был разбужен голосами, доносившимися из гостиной. Вилли поднялся с постели, потихоньку подкрался к двери гостиной, чуть-чуть приоткрыл ее и увидел сидевшую в кресле тетушку. Но, что самое интересное, здесь же, прямо перед ней, стояли все те же двое мальчишек.

— Вот видите, как нехорошо вы поступили — шумно вздохнув и укоризненно покачав головой, обратилась к ним Барбара. — Вы ограбили бедного, пожилого, больного человека. А ведь он и без того был несчастен: страдал от голода и стужи, унижался перед людьми. Вы должны искупить этот грех.

Еще раз оглядев должников, она указала пальцем на одного из них и не спеша, с расстановкой сказала:

— Ты пойдешь к ростовщику, господину Нойбергу. Он живет недалеко отсюда. Так вот, заберись в его дом и выкради из сейфа драгоценности. Ну как, тебе все ясно?

Мальчишка лишь безропотно кивнул головой и тут же исчез.

Немного поразмыслив, тетушка обратилась ко второму должнику:

— Ты пойдешь и ограбишь… королевскую казну.

— Едва ли я сумею это сделать, — с сожалением в голосе ответил он. Вы посылаете меня на верную смерть, мадам.

— Но ведь ты обворовал нищего!

— Да, примерно три года назад я стащил у него монетку. Не знаю, где она сейчас. В тот день было очень холодно, я замерз и проголодался, поэтому потратил ее в ближайшей булочной.

— Сразу же и потратил? — притворно удивилась тетушка.

— Да, купил пшеничную булку.

— Пшеничную булку? — возвысила голос Барбара. — А о старике ты подумал? Разве он не был голоден? Так смелее, юноша! Пришло время рассчитаться за украденную монетку.

Мальчишка умолк, он лишь виновато опустил глаза и тут же исчез. Но что было делать Вилли?

Собрав всю свою волю, он осмелился открыть дверь в гостиную.

— Племянничек? — удивилась тетя. — Ты, наверное, пришел, чтобы попросить прощения за свою дерзость?

— Отдайте перстень, — робко произнес Вилли. — Я все слышал.

— Что-о-о? — возмутилась Барбара. — Ты еще и шпионить за мной вздумал? Прочь отсюда, подлый мальчишка! Видеть тебя не хочу.

Как ни пытался он убедить ее вернуть перстень, да только еще больше рассердил. В конце концов она силой отвела Вилли в его комнату, заперла на ключ и пригрозила, что не выпустит до тех пор, пока он не одумается и не попросит прощения.

Перейти на страницу:

Похожие книги