– Ладненько, – поднимает руки капитан Браун, – вы, капитан Волков, идите за лейтенантом – отстали от него порядком. А мы прямо за вами, хорошо? Только дайте слово, что не будете обгонять. Лейтенант же явно дал понять – за мной, а не впереди меня.
– Капитан, – склоняю я голову, – если бы не обстоятельства и устав… я бы сейчас Вам врезал. Прошу меня извинить.
Последняя фраза с извинениями направлена капитану Сакс, после чего я следую совету Брауна и иду к штабу, быстро догоняя лейтенанта.
До входа в штаб остались каких-то жалких четыре метра, но дойти мы не смогли – после раздавшегося громкого звука, означающего не что иное, как взрыв, меня подбросило – и я с силой ударился о металлический потолок.
Падаю на пол и пытаюсь встать, но ощущаю дичайшую боль в ноге.
«Диагностика целостности внутренних органов, – раздается внутренний голос моего биодатчика. – Состояние здоровья – ровно шестьдесят процентов. Рекомендовано посещение медицинского корпуса».
– Ты как, детка? – слышу хриплый голос Брауна у себя за спиной.
– Сорок один процент. У тебя?
– Тридцать четыре.
– Проклятье! – ругается капитан Сакс.
– У тебя что, Миш?
Меня аж передергивает от этого панибратства.
– Шестьдесят, – тем не менее, отвечаю я и смотрю на лежащего передо мной лейтенанта – он сломал себе шею, и датчики на его костюме погасли. – У нас жертва.
– Да насрать на НИПа, – ругается Браун, чем вызывает мой гнев.
– Что значит, «насрать», капитан?! – я поднимаюсь. – Как Вы смеете?! Он был нашим товарищем!
Браун и Сакс лежали в четырех метрах от меня – капитан Сакс чуть ближе.
– Черт, – Сакс качает головой, – меня тоже так долго плющило после моего первого броска?
– Еще сильнее. Ты почти до конца в себя не приходила.
Я совсем не понимал, о чем они говорили. Ясно одно – они, определенно, были на одной волне.
«Тревога! Тревога! Корабль атакован! Приказ всему офицерскому составу собраться в штабе! Повторяю…»
Повторять мне было не нужно. Я подошел к капитанам – Сакс могла идти, хоть и прихрамывала, а вот из бедра Брауна торчал острый осколок кости.
– Бывало и похуже, – говорит он и извлекает из-за пояса анестетик. – В прошлый раз сюжет немного был другой – к атаке был не готов.
– В прошлый раз? – спрашиваю его я. – Кажется, капитан, у вас сотрясение. Давайте оттащу вас в медицинский центр.
– Слушай, капитан, – смотрит он на меня, – ты лучше помоги мне до штаба добраться – а дальше я уже сам разберусь, куда мне и когда. Окей? Договорились?
Собравшись с мыслями и переосилив себя, чтобы все-таки ему не врезать (да и сейчас это было бы попросту нечестно), я помог ему встать.
Он вскрикнул, когда кость хрустнула.
– Сука! – заорал он. – Вроде же восьмерка выпала! Какого хера я так отхватил-то нехерово?!
Сомнений не было – у капитана точно была травма мозга, и ему нужно было в медицинский центр.
– Куда ты меня ведешь, придурок?!
– Майки, куда ты?! Нам в штаб, Майк!
– Дебил, твою мать! Что ты творишь?! Мне нужно в штаб! Приказ был идти в штаб!
– Потом скажете спасибо, капитан, – говорю я, уводя его прочь от штаба и приближаясь к медицинскому корпусу. – Ваши индикаторы тоже горят красным, капитан Сакс. Вам тоже нужно в медцентр.
– Мика, не иди за нами! Иди в штаб! Найди остальных и ищи свои кости! Найди кого-нибудь из наших – Криса или Ильяса – и тут же за мной!
Едва он успел договорить, как до моих ушей тут же донесся звук ее спешно удаляющихся шагов. Несомненно, она побежала делать все так, как он и сказал.
– Ей бы тоже не помешала помощь, как и Вам. У Вас контузия.
– Это у тебя контузия… проклятье…
2
Я лежал на кушетке, пока медробот летал вокруг меня и вводил в разные участки тела медицинские препараты. Другая диагностическая станция летала вокруг капитана Брауна.
– Так здоровье не увеличить, Миш, – говорит он.
Все, о чем я сейчас молил – чтобы ему наконец укололи успокоительные – и он бы уснул.
– Игнорируешь меня? – он тяжело вздыхает. – Ты даже не представляешь, насколько ты сейчас косячишь… потом будешь прощения у меня просить.
– Это вряд ли, – отвечаю как раз перед тем, как металлическая дверь зашипела и отъехала в сторону. В дверях показалась майор Джессика Сандерс – и я тут же встал.
– О, Джесс! Хвала Всевышнему! Пожалуйста, скажи, что ты в своем уме! – вновь нарушая субординацию, заговорил Браун.
За спиной майора появляется капитан Сакс, и она отрицательно качает головой.
– Не поняла Вас, капитан, – говорит майор, и Браун роняет голову на кушетку.
– Вот же гадство! – ругается он.
Майор молча осматривает ранение капитана и переводит взгляд на меня.
– Система защиты пока держится, но есть вероятность, что нам придется вести бой, – говорит майор, и я киваю. – Вам необходимо взять на себя защиту западного крыла. Система считает, что именно туда придется удар. Капитан Сакс возьмет сектор два-А, и, если что, придет к Вам на подмогу.
– Вас понял, – собираюсь уже уходить, как вдруг Браун вновь заговорил.
– Мика, ты нашла свои кости?
– Была в каюте, но там нет.
– А что-нибудь, напоминающее башню?
– Вообще ни хрена.
– Простите? – поворачивается к Сакс майор.