Читаем Brother of my sister’s husband (СИ) полностью

Но когда стрелка часов показала 3, а вставать мне надо было в 6, чтобы встретить Джоша, я всё-таки решила выпить лекарство. Снова залезла в ту полку, отыскала флакон с таблетками. И выпила одну штучку.

Сработало. И уже в половину четвертого я провалилась беспокойный сон.

***

— Ну и где ты? — возмущалась я в трубку, крутя головой из стороны в сторону и выискивая глазами друга в толпе прохожих.

— У главного входа, Чарли. У главного входа.

— Ну так я тоже стою у главного входа и не вижу тебя.

— Так, сейчас. Погоди секунду. В чем ты?

— В… синей джинсовой куртке и черных джинсах, — объяснила ему, продолжая вращать головой.

— А, так. Стой на месте. Я кажется тебя вижу.

После этих его слов я стала смотреть перед собой. И увидела довольно высокого мужчину, который шел прямо ко мне. Я присмотрелась и с огромным трудом узнала в нем своего друга.

Вместо колючего ежика у него были длинные, темно-каштановые волосы. Длинная челка закрывала глаза и развивалась на ветру. А на щеках у него появилась густая борода. И с ней 25-ти летний Джош выглядел уставшим, замученным жизнью сорокалетним мужиком.

— Черт возьми, Стивс! Это что такое?! — воскликнула я, когда парень остановился напротив меня.

Помните, я говорила, что пристрастилась к каблукам? В тот день я тоже их надела. И была одного роста с Джошем. Ну почти. Потому и обнимать его стало куда легче.

Сделав шаг, я заключила друга в крепкие объятья, теперь уже положив голову ему на плечо. А оторвавшись от него, сделала шаг назад, снова окидывая мужчину взглядом с ног до головы.

— Это как так? Мужчина, откуда вы сбежали и где мой друг?

— А мы с ним местами поменялись. Он решил на Багамы драпануть, а я просто не мог упустить шанс пожить с очаровательно красоткой, — объяснил он, окидывая меня взглядом с головы до пят в ответ. — Хотя, красотки тут тоже как-то не наблюдается. Паршиво выглядишь, Вестман.

— Знаю. Спала плохо, — объяснила ему, открывая багажник.

Он положил туда свой чемодан и сумку, после чего упал на пассажирское сиденье. Я заняла место рядом, за рулём, завела двигатель и направилась в сторону своего дома.

Какое-то время мы ехали в тишине. Ну, почти в тишине, если не учитывать тихую музыку, что звучала фоново.

— Что? Все действительно так плохо? — ненароком спросил Джош, когда я выруливала на шоссе.

— Да, Стивс. Очень. Ты словно постарел на 15 лет, — объяснила ему.

— Да, я понял. По твоей реакции. А с тобой-то что? Снова твой «кошмарный» период или бурная личная жизнь.

В его голосе слышался сарказм. Или нет. Какая-то даже издевка. Особенно это касалось последней фразы. Впрочем, его тоже можно было понять. И, судя по его виду, все мои надежды и предположения об улучшении состояния Джоша так же были ложны. Ему все еще было плохо. Очень плохо.

— Пока еще не поняла, — ответила я, съезжая вниз с оживленной трассы.

Погодка в тот день, кстати, была совсем не ахти. Дул сильный ветер и лил дождь. Было прям мерзко. Очень мерзко. Такая погодка была свойственная больше дождливому Лондону, нежели теплому Лос-Анджелесу.

— Брось, Чарли. Я видел статьи от тебе и Фальверте, — объявил Стивс, продолжая эту тему.

— Молодец, — ответила ему, не отрывая глаз от дороги. — Ждешь объяснений?

— Знаешь, вообще хотелось бы, — с некоторой заинтересованностью и, в тоже время, раздражением ответил он. — Это хоть правда все?

— Ну… — я вытянула губы трубочкой, стараясь избежать этой темы, чтобы не задеть Джоша. Хотя, возможно, это расставило бы все точки над «и», потому что в тот момент я действительно больше походила на предателя, чем на товарища. — Частично.

— Что это значит, Вестман? Частично, в смысле, вы встречаетесь, сдружились, трахаетесь? Что, Чарли? — в его голосе уже ясно слышалась злость. Да, я не ошиблась. Он злился на меня и считал предателем.

В тот момент, когда он задал вопрос, мы как раз свернули на парковку у моего дома. Припарковавшись и остановив машину, я отстегнула ремень и повернулась к другу лицом. В знакомых глазах близкого человека, который заботился обо мне и опекал, как маленькую, до 22-х лет, застыла грусть, разочарование и немного злость. Его чувства понять было не трудно. И я их понимала.

— Джош, послушай, — я взяла бородатого за руку, сжимая ее. — Я понимаю, как это все выглядит. Конечно, у тебя есть все основания злиться на меня. Но поверь, между нами нет ничего такого, о чем трещат все вокруг. Это только секс. И все.

— Ну да, уж чем-чем, а членом работать он умеет, — съязвил друг, глядя точно перед собой.

— Блять, Джош! — воскликнула я. — Прекрати, пожалуйста. Давай не будем его обсуждать. Я понимаю, что ты злишься. И из меня подруга так себе получилась. И именно за это я очень-очень извиняюсь. Мне действительно стыдно за то, что я не оказалась рядом, когда это было нужно тебе. И как искупить свою вину я не знаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая жена (СИ)
Первая жена (СИ)

Три года назад муж выгнал меня из дома с грудной дочкой. Сунул под нос липовую бумажку, что дочь не его, и указал на дверь. Я собрала вещи и ушла. А потом узнала, что у него любовниц как грязи. Он спокойно живет дальше. А я… А я осталась с дочкой, у которой слишком большое для этого мира сердце. Больное сердце, ей необходима операция. Я сделала все, чтобы она ее получила, но… Я и в страшном сне не видела, что придется обратиться за помощью к бывшему мужу. *** Я обалдел, когда бывшая заявилась ко мне с просьбой: — Спаси нашу дочь! Как хватило наглости?! Выпотрошила меня своей изменой и теперь смеет просить. Что ж… Раз девушка хочет, я помогу. Но спрошу за помощь сполна. Теперь ты станешь моей послушной куклой, милая. *** Лишь через время они оба узнают тайну рождения своей дочери.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Романы / Эро литература