Читаем Brutal Telling полностью

Olivier nodded. “I remember it clearly because I didn’t know the Hermit did stuff like this. His cabin was packed with wonderful things, but things other people made.”

“What did you do with it?”

“I kept it for a while, but had to hide it so Gabri wouldn’t start asking questions. Then I figured it was just easier to sell it. So I put it up on eBay. It went for a thousand dollars. Then a dealer got in touch. Said he had buyers, if there were any more. I thought he was joking, but when the Hermit gave me another one eight months later I remembered the guy and contacted him.”

“Was it Denis Fortin?”

“Clara’s gallery owner? No. It was someone in Europe. I can give you his coordinates.”

“That would be helpful. What did the second carving look like?”

“Plain. Simple. On the surface. I was kind of disappointed. It was a forest, but if you looked closely beneath the canopy of trees you could see people walking in a line.”

“Was the boy one of them?”

“Which boy?”

“The one from the mountain.”

“Well, no. This was a different piece.”

“I realize that,” said Gamache, wondering if he was making himself clear. “But it seems possible the Hermit carved the same figures into each of his sculptures.”

“The boy?”

“And the people. Anything else?”

Olivier thought. There was something else. The shadow over the trees. Something loomed just behind them. Something was rising up. And Olivier knew what it was.

“No, nothing. Just a forest and the people inside. The dealer was pretty excited.”

“What did it sell for?”

“Fifteen thousand.” He watched for the shock on Gamache’s face.

But Gamache’s gaze didn’t waver, and Olivier congratulated himself on telling the truth. It was clear the Chief Inspector already knew the answer to that question. Telling the truth was always a crapshoot. As was the telling of lies. It was best, Olivier had found, to mingle the two.

“How many carvings did he make?”

“I thought eight, but now that you’ve found those, I guess he did ten.”

“And you sold all the ones he gave you?”

Olivier nodded.

“You’d told us he started out giving you other things from his cabin, as payment for food. Where did those go?”

“I took them to the antique stores on rue Notre Dame in Montreal. But then once I realized the stuff was valuable I found private dealers.”

“Who?”

“I haven’t used them in years. I’ll have to look it up. People in Toronto and New York.” He leaned back and looked around the empty room. “I suppose I should let Havoc and the others off for the night.”

Gamache remained quiet.

“Do you think people’ll come back?”

The Chief Inspector nodded. “They’re hurt by what you did.”

“Me? Marc Gilbert’s way worse. Be careful with him. He’s not what he seems.”

“And neither are you, Olivier. You’ve lied all along. You may be lying now. I’m going to ask you a question and I need you to think carefully about the answer.”

Olivier nodded and straightened up.

“Was the Hermit Czech?”

Olivier immediately opened his mouth but Gamache quickly brought up a hand to stop him. “I asked you to think about your answer. Consider it. Could you have been wrong? Maybe there was no accent,” Gamache watched his companion closely. “Maybe he spoke with an accent but it wasn’t necessarily Czech. Maybe you just assumed. Be careful what you say.”

Olivier stared at Gamache’s large, steady hand and as it lowered he switched his gaze to the large, steady man.

“There was no mistake. I’ve heard enough Czech over the years from friends and neighbors. He was Czech.”

It was said with more certainty than anything Olivier had said to Gamache since the investigation began. Still, Gamache stared at the slight man across from him. He examined his mouth, his eyes, the lines on his forehead, his coloring. Then the Chief Inspector nodded.

“Chilly night,” said Ruth, plopping onto the seat beside Gamache and managing to knock his knee quite hard with her muddy cane. “Sorry,” she said, then did it again.

She was completely oblivious of the conversation she was interrupting and the tension between the two men. She looked from Olivier to Gamache.

“Well, enough of this gay banter. Can you believe what Olivier did with that body? His idiocy eclipses even your own. Gives me a sense of the infinite. It’s almost a spiritual experience. Cheese?”

She took the last bite of Gamache’s Saint-André and reached for his Scotch, but he got there first. Myrna arrived, then Clara and Peter dropped by and told everyone about Denis Fortin. There was general commiserating and all agreed Clara had done the right thing. Then they agreed she should call in the morning and beg his forgiveness. Then they agreed she shouldn’t.

“I saw Rosa outside,” said Clara, anxious to change the subject. “She’s looking very smart in her rain jacket.” It had occurred to her to wonder why a duck might need a raincoat, but she supposed Ruth was just training Rosa to get used to wearing coats.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Край непуганых Буратино
Край непуганых Буратино

Красота спасет мир, но погубит ваш кошелек. Виола Тараканова узнала, сколько денег хочет за свои услуги салон красоты, и рассердилась. Именно в эту минуту ей позвонила подруга Елена Калинина и сообщила о внезапной кончине своей домработницы Екатерины. Вилка помчалась к подруге и оказалась в клубке самых неприятных событий, ведь вслед за Катей в больницу отвезли почти всю семью Калининых! Виола и ее муж Степан выяснили, что все домочадцы отравились ядом редкого животного— амазонского двузуба. Отрава была в блюде из морепродуктов, которым семья ужинала накануне. Вся семья, кроме дяди Кирилла… Конечно, он первый подозреваемый, учитывая его криминальное прошлое. Однако даже видавшая виды Вилка была поражена в самое сердце, когда узнала, кто на самом деле злодей-отравитель!

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Путеводитель по Лукоморью
Путеводитель по Лукоморью

До чего же негостеприимный городок! Не успела я приехать, как сразу подслушала разговор, что визит писательницы Арины Виоловой хуже десанта зеленых человечков. Если бы не секретное задание, ноги бы моей здесь не было! Не так давно в Беркутове объявилась… добрая волшебница: художница Ирина Богданова, направо и налево раздающая «исполнялки». У обладателей этих чудесных картинок, талантливо накорябанных в стиле «палка-палка-огуречик», мигом сбываются любые желания! Правда, есть небольшая неувязочка: Ирина Богданова… погибла несколько лет назад! Кто же занял место художницы и коварно вжился в ее роль? Я обязательно разберусь, только сначала приму душ из лейки в местном пятизвездочном отеле и выгоню влюбленную парочку, зачем-то забравшуюся в мою постель!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы