Читаем Brutal Telling полностью

Dominique didn’t know about the bells of Heaven, but her head was ringing. What had she done? She moved forward with a carrot and offered it to the first horse. A broken-down old mare named Buttercup. The horse hesitated, not used to kindness. Then she took a step toward Dominique and with large, eloquent lips she picked the sweet carrot from the hand.

Dominique had canceled her purchase of the magnificent hunters and had decided to buy horses destined for slaughter. If she was expecting them to save her, the very least she could do was save them first.

An hour and a half later Dominique, Carole and the four horses were still standing in front of the barn. But now they’d been joined by a vet.

“Once they’re bathed you’ll need to rub this into their sores.” He handed Dominique a bucket of ointment. “Twice a day, in the morning and at night.”

“Can they be ridden?” Carole asked, holding the halter of the largest horse. Privately she suspected it wasn’t a horse at all, but a moose. Its name was Macaroni.

Mais, oui. I’d encourage it.” He was walking round them again, his large, sure hands going over the sorry beasts. “Pauvre cheval,” he whispered into the ear of the old mare, Buttercup, her mane almost all fallen out, her tail wispy and her coat bedraggled. “They need exercise, they need good food and water. But mostly they need attention.”

The vet was shaking his head as he finished his examinations.

“The good news is there’s nothing terminally wrong with them. Left to rot in muddy fields and bitter cold barns. Never groomed. Neglected. But this one.” He approached the tall, walleyed dark horse, who shied away. The vet waited and approached again quietly, making soothing sounds until the horse settled. “This one was abused. You can see it.” He pointed to the scars on the horse’s flanks. “He’s afraid. What’s his name?”

Dominique consulted the bill from the abattoir, then looked at Carole.

“What is it?” the older woman asked, walking over to read the bill as well. “Oh,” she said, then looked at the vet. “Can a horse’s name be changed?”

“Normally I’d say yes, but not this one. He needs some continuity. They get used to their names. Why?”

“His name’s Marc.”

“I’ve heard worse,” said the vet, packing up.

The two women exchanged glances. So far Marc, her husband, not the horse, had no idea Dominique had canceled the hunters in favor of these misfits. He almost certainly wouldn’t be happy. She’d been hoping he wouldn’t notice, and if she gave them mighty, masculine names like Thunder and Trooper he might not care. But he’d certainly notice a half-blind, scarred and scared old wreck named Marc.

“Ride them as soon as you can,” said the vet from his car. “Just walk at first until they get their strength back.” He gave the two women a warm smile. “You’ll be fine. Don’t worry. These are four lucky horses.”

And he drove off.

Oui,” said Carole, “until we saddle the wrong end.”

“I think the saddle goes in the middle,” said Dominique.

Merde,” said Carole.


The Sûreté was out for blood. If the victim hadn’t been murdered in the bistro he was killed somewhere else, and they needed to find the crime scene. Blood, and quite a bit of it, had been spilled. And while the murderer had had two days to clean up, blood stained. Blood stuck. It would be almost impossible to completely erase the evidence of this brutal murder. Every home, every business, every shed, every barn, garage, kennel in and around Three Pines was scoured. Jean Guy Beauvoir coordinated it, sending teams of Sûreté officers throughout the village and into the countryside. He stayed in the Incident Room and received their reports, guiding them, occasionally chastising them, his patience eroding as the negative reports flowed in.

Nothing.

No sign of a murder scene or a murder weapon. Not even at the old Hadley house, whose new floors proved bloodless. The lab tests had come back on Olivier’s pokers, confirming neither was the weapon. It was still out there, somewhere.

They did find Guylaine’s missing boots, and a root cellar under Monsieur Béliveau’s house, long overgrown and abandoned, but still housing pickled beets and cider. There was a squirrel’s nest in Ruth’s attic, not perhaps surprisingly, and suspicious seeds in Myrna’s mudroom that turned out to be hollyhock.

Nothing.

“I’ll widen the search area,” said Beauvoir to the Chief, over the phone.

“Probably a good idea.” But Gamache didn’t sound convinced.

Through the receiver Beauvoir could hear bells and music and laughter.

Armand Gamache was at the fair.


The Brume County Fair was more than a century old, bringing people in from all over the townships. Like most fairs it had started as a meeting place for farmers, to show their livestock, to sell their autumn produce, to make deals and see friends. There was judging in one barn and displays of handicraft in another. Baking was for sale in the long aisles of open sheds and children lined up for licorice and maple syrup candy, popcorn and freshly made doughnuts.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Край непуганых Буратино
Край непуганых Буратино

Красота спасет мир, но погубит ваш кошелек. Виола Тараканова узнала, сколько денег хочет за свои услуги салон красоты, и рассердилась. Именно в эту минуту ей позвонила подруга Елена Калинина и сообщила о внезапной кончине своей домработницы Екатерины. Вилка помчалась к подруге и оказалась в клубке самых неприятных событий, ведь вслед за Катей в больницу отвезли почти всю семью Калининых! Виола и ее муж Степан выяснили, что все домочадцы отравились ядом редкого животного— амазонского двузуба. Отрава была в блюде из морепродуктов, которым семья ужинала накануне. Вся семья, кроме дяди Кирилла… Конечно, он первый подозреваемый, учитывая его криминальное прошлое. Однако даже видавшая виды Вилка была поражена в самое сердце, когда узнала, кто на самом деле злодей-отравитель!

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Путеводитель по Лукоморью
Путеводитель по Лукоморью

До чего же негостеприимный городок! Не успела я приехать, как сразу подслушала разговор, что визит писательницы Арины Виоловой хуже десанта зеленых человечков. Если бы не секретное задание, ноги бы моей здесь не было! Не так давно в Беркутове объявилась… добрая волшебница: художница Ирина Богданова, направо и налево раздающая «исполнялки». У обладателей этих чудесных картинок, талантливо накорябанных в стиле «палка-палка-огуречик», мигом сбываются любые желания! Правда, есть небольшая неувязочка: Ирина Богданова… погибла несколько лет назад! Кто же занял место художницы и коварно вжился в ее роль? Я обязательно разберусь, только сначала приму душ из лейки в местном пятизвездочном отеле и выгоню влюбленную парочку, зачем-то забравшуюся в мою постель!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы