Читаем Будь моей полностью

Не обнаружив ничего подозрительного среди своей статистики, позволяю себе расслабиться. Такую ерунду придумала. Разнервничалась ни о чем. Уверена, все будет в порядке. И тот мужчина, что смотрел липким взглядом на мои сиськи и обещал меня уволить, ничего не сможет сделать. Я ему не хамила и вела себя профессионально. Надеюсь, владелец отеля адекватный человек и не станет увольнять хороших сотрудников по первой прихоти своих друзей, иначе он рискует к концу праздника остаться без персонала.

<p>Глава 3</p>

К концу дня валюсь с ног и чувствую себя черепахой, нехотя передвигающейся за стойкой. День сегодня эмоционально тяжелый и сложный. Столько претензий, сколько я выслушала, мне не приходилось слышать за прошедший месяц.

Постояльцы то и дело шипели, нервничали, кто-то даже кричал и пытался поскандалить. У каждого была своя проблема. Кому-то требовалось починить кран, другим рассказать, как работает кондиционер в номере. Третьи утверждали, что их номер грязный, хотя этого совершенно точно не могло быть. Горничные сегодня работали, как и мы, на износ. Выполняли любую прихоть и требование.

— Послушайте, — говорю высокой девушке в широкой шляпе и огромных солнцезащитных очках. — У нас нет возможности сменить вам номер на другой. Заполненность стопроцентная.

— Переселите кого-нибудь в другой номер, — не унимается.

Она не понравилась мне сразу, как подошла. Слишком прямо держит спину, чересчур открыто цокает языком и театрально вздыхает, будто ее заставляют ждать по меньшей мере час. И вот не ошиблась я, предполагая проблемы.

— Как вы себе представляете переселение? У нас нет такой опции. Мы выдали вам номер класса «Люкс», они все одинаковые.

— Не врите, — говорит таким тоном, будто поймала меня за постыдной ложью. — Я была у подруги. У нее шикарный вид на город.

Ах, вот в чем дело! В виде из окна!

— Попросите подругу, вдруг она согласится переехать в ваш номер.

— Ты издеваешься, да? Какая дура переедет из номера с шикарным видом в эту халупу.

— К сожалению, ничем не могу вам помочь. Как я уже сказала — все номера заняты.

— Ладно, а так? — девушка сует на стойку десять баксов и улыбается.

Я широко улыбаюсь и говорю:

— Нет, так тоже не получится.

Она недовольно поджимает губы и, сверкнув яростным взглядом, удаляется. Как же я устала. Сил нет. Надеялась, что наша работа закончится, как только мы всех расселим, но нет. Почему-то гости приходили к нам с самыми идиотскими вопросами, но хуже, что я не могла это прекратить. Цепляла красивую улыбку и объясняла одно и то же только разными словами. Господи, как же надоело!

Хорошо хоть празднование проходит в ресторане и мы не имеем к нему никакого отношения.

Апогеем сегодняшнего дня становится то, что меня вызывают на ковер к управляющему. А я-то надеялась избежать порки за случай с мужчиной, у которого забился унитаз. Не получилось.

Нацепив на лицо радушную улыбку, отправляюсь к управляющему. Мы виделись всего раз, когда я устраивалась на работу. Надеюсь, там работает все тот же мужчина за пятьдесят, с которым мы неплохо поладили. Поднявшись на этаж, захожу в приемную, где меня встречает секретарь. Справа находится кабинет владельца, на двери которого в мое первое посещение была табличка. Сейчас ее нет. Видимо, отель продали, а табличку для владельца повесить не успели.

— Вас ждут, — сообщает секретарь, указывая на дверь за своей спиной.

Я киваю, вдыхаю поглубже, чтобы сохранять спокойствие и иду внутрь. За дверью меня ждет тот же управляющий, что и в прошлый раз. Он расхаживает по комнате с задумчивым видом, а заметив меня, останавливается.

— Здравствуйте, Лера, — говорит он мне, жестом указывая присаживаться.

Когда я делаю то, что мне велено, Итан размещается в своем кресле и пристально на меня смотрит.

— Я получил прекрасные рекомендации о вашей работе, — говорит он с улыбкой. — Однако сегодня мне позвонили сверху и сказали, что в отеле работают дилетанты, не способные грамотно вести диалог и помочь решить проблему.

— Вас дезинформировали, — уверенно отвечаю ему. — Все было совершенно не так.

— Я более чем уверен, что это так, — говорит Итан, поправляя галстук. — Но к сожалению, я бессилен. Мне приказано вас уволить незамедлительно.

Я теряю дар речи. Ошарашенно смотрю на Итана. Подмечаю небольшое пятно на его идеально выглаженном пиджаке и горько усмехаюсь. Вот и получила работу! Пришла, потратила свое время и нервы, провела целый день вдали от сына и вот она — благодарность?

Итану я ни слова не говорю, понимающе киваю и поднимаюсь, но пока дохожу до двери закипаю. Поверить не могу, что владелец настолько мелочная сволочь, что готов прощаться с сотрудниками по волшебному щелчку дорогих друзей. Он что, даже не предполагает, что его друг может быть не прав?

В приемной я пулей лечу к выходу, но останавливаюсь и поворачиваюсь к двери без таблички. Возвращаюсь к стойке и спрашиваю у секретарше.

— В кабинете кто-то есть?

— Есть, — она кивает, а потом пытается меня остановить словами: — Вам туда нельзя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Смелые

Право на сына
Право на сына

— Ты в своем уме? — произносит подруга в трубку, перезванивая сразу после получения фото того самого мужчины, от которого я собираюсь забеременеть прямо сегодня.— Понравился?— Ты сошла с ума! — твердит она. — Это же Станислав Лебедев.— Я в курсе, кто это.— И ты хочешь обманом забеременеть от него? Ты точно ненормальная.— Лера, ты его видела? Голубые глаза, ровный нос, прямой подбородок, взгляд хищника, походка льва на охоте, а руки…ты видела его руки? А пальцы? — перечисляю то, на что смотрю с расстояния нескольких метров. — Если и рожать, то от такого, как он. Это мой шанс, понимаешь? Последний.— А если он узнает?— Не узнает. Мы видимся в первый и последний раз.Но он вернулся и перевернул мою жизнь. Есть ли будущее у девушки из простой семьи и уверенного в себе бизнесмена?

Адалин Черно

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену