И едва мой супруг покинул комнату, леди Рейверс чуть разогнулась и, пусть медленно, но вполне самостоятельно приблизилась к кровати, тут же присев на ее край. И резкий запах усилился, накрыв меня с головой. И в памяти всплыло воспоминание. Практика, болото и всюду этот мерзкий запах!
— Перетрудишься тут. Я и так сутками лежу в кровати, почти приросла к ней. Не обращай внимания на него. Мой внук уверен, что я как та ужасная ваза в нашей гостиной — рассыплюсь, едва ко мне прикоснутся. Не тут-то было!
А по-моему, здесь все дело в неверном лечении. У бабули Рейверс на лицо все признаки артрита. И чем ее лечат? Корнем болотного лимаргена! Не знала, что его вообще где-то используют! Кроме как мух отпугивать он ни на что не годен! А уж при артрите как козе подкова! Даже не обезболивает. Кто же над ней так издевается?
— Покой вам и правда, необходим, но… Хм… — на мгновение замялась, ощущая, что лезу не в свое дело. — Леди Рейверс, прошу меня извинить, но могу я поинтересоваться, кто вам прописал корень болотного лимаргена от артрита?
Бабуля бросила на меня удивленный взгляд, но после взяла себя в руки и широко улыбнулась.
— Смотрю, ты сведуща в травах. Маг земли? Ведьма? Травница? — принялась угадывать бабуля, и в ее глазах появился неподдельный интерес.
— Я целитель. Окончила закрытую академию в Сильверстоуне два года назад.
Вот только магия после последнего ритуала Крэйга восстанавливалась слишком медленно. Он осушил мою силу полностью, забрав все. Но только так я смогла получить развод. Впрочем, и не только развод, как выяснилось позднее…
— Слышала о ней. — поморщилась леди Рейверс. — Это же край света! И сочувствую. Нужно быть последней скотиной, чтобы закрыть своего ребенка в этой казарме. Сирота?
В целом в академии было не так уж и плохо… По сравнению с замужней-то жизнью!
— Это была воля отца. Меня отправили сразу после инициации.
Вернее сказать, моя инициация случилась сразу после брака отца с мачехой, которая попросту на дух меня не переносила. И, чтобы не портить погоду в доме, отец от меня избавился, прикрывшись тем фактом, что в Сильверстоуне лучший целительский факультет.
— Мда… ребенком совсем. Я так понимаю, от такой родительской опеки ты и бежала, куда глаза глядят?
— У отца новая семья, жена. Мне в столице были не рады. А здесь… Здесь я впервые ощутила себя свободной.
— Ну и демон с ними. Семья не те, кто родные по крови, а те, кого мы впускаем в свое сердце. Ты обрела новый дом и новую семью. А они пусть кусают себе локти — ободряюще улыбнулась бабуля. — Не обращай внимания на Кассандру. Она ведьма, вспыльчива, но быстро отойдет и успокоится, — между тем заговорила старшая женщина рода Рейверс. — Похоже, забыла, как сама впервые переступила порог этого дома, пряча глаза и не зная, куда себя деть. Как же давно это было…
Женщина вздохнула и поморщилась.
— Да, я понимаю, но Эрик несколько неожиданно принес новость о нашем браке… — я делала шаг навстречу к леди Рейверс. — Так что, леди Рейверс, кто вам назначил траву, отпугивающую мух для лечения?
— Моя лекарка. Но это старость: хоть примочки от мух, хоть живая вода, а все равно не вылечишь! — отмахнулась бабуля.
— Старость я вам лечить и не предлагала. А вот артрит, — я потянулась за сумкой и вытащила пузырек с лекарством. — Это поможет унять боль. Только если не употреблять внутрь, разумеется! К тому же я могла бы к вам заходить раз в день. Если вы разрешите, конечно!
Леди Амадея хмыкнула, но пузырек с лекарством приняла.
— Постараюсь не употреблять. Мне запретили все, крепче кефира. Так что… соблазн был, честное слово. — рассмеялась старушка. — Кассандра и та… то нельзя, это нельзя. Она хочет меня угробить. Одна надежда на внука.
Точно! Эрик.
— Эрик и правда очень заботливый, — изобразив влюбленную, надеюсь правдоподобно. — Он просто…
— … Он разгильдяй, — перебила меня бабушка моего супруга. — И все что ему надо — нормальная жена, которая будет ему иногда вставлять мозги на место. Это я могу утверждать с высоты своего опыта и прожитых лет. Присядь, — похлопал она по кровати.
Я послушно опустилась рядом.
— Он не разгильдяй… Он просто слишком молод, — проговорила я в ответ, хоть и сама не верила в сказанное. Но я же влюбленная супруга…
— Ой! Поверь, я знаю о чем говорю. Тебе придется делить его как минимум с работой. Он помешан на делах фабрики. Но… боюсь, что слишком уж рассеян. Сегодня он может изобретать новое зелье, а завтра забудет, куда бросил свои штаны. И с этим тебе придется все же столкнуться. — улыбнулась леди Рейверс. — Его отец был таким же… Эх… Надеюсь, мой внук рассказал тебе о том, с какими трудностями ты можешь столкнуться в этом доме? — спросила леди Амадея, взяв меня за руку.
— В общих чертах, — я пожала плечами.