Читаем Будь моей Гердой полностью

Я мысленно сжалась и зашевелила извилинами в попытке придумать достойное оправдание, потому как врождённая неспособность к тайм менеджменту моего босса не устраивает.

— У вас ко мне срочное дело? — так ничего не придумав, выдавила я.

— Да. Я перевожу тебя в другой отдел.

— Что?

— С сегодняшнего дня ты работаешь с Калибаном Малоу. Будешь личным ассистентом директора рекламного отдела.

— Я не уверена, что справлюсь…

— Справишься, куда ты денешься. Офис рекламного на два этажа ниже. Приступай, О’Двайер.

Он опустил взгляд на монитор, дав понять, что разговор окончен. Я покинула кабинет генерального в полной растерянности.

— Ну, что? — Молли обескураженно посмотрела на меня. — Неужели уволил?

— Лучше бы уволил.

— Фокси?

— Сослал в рекламный отдел. Блин! Мне снова придётся привыкать к новому коллективу!

— У тебя всё получится. Если совсем будет тяжко, звони.

— Спасибо, Молли.

Я прошла в свой кабинетик и начала собирать вещи в картонную коробку. Я подозревала, что этот момент рано или поздно наступит. Не будь Джефрис Бруд старым другом моего отца, я бы вылетела гораздо раньше. Патологическая склонность к опозданиям — лишь верхушка айсберга. Интересно, сколько я продержусь под руководством мистера Малоу? Я представила своего будущего начальника лысеющим, низкорослым мужчиной с излишним весом, обильным потоотделением и дурным характером. Меня аж передёрнуло. Я вечно себя накручиваю, если быть готовой к худшему, ничего не застанет врасплох.

Попрощавшись с Молли, я села в лифт и поехала вниз, уже не рассчитывая ни на что хорошее. На ресепшен меня поприветствовала секретарша нового босса.

— Вы к мистеру Малоу? Вам назначено?

— Да. Я Фокс О’Двайер — новый ассистент, — обречённо произнесла я.

Блондинка с безупречным макияжем наградила фальшивой улыбкой и сообщила, что я могу пройти. Я покрепче прижала к груди коробку, выдохнула и зашла в кабинет. Когда я увидела в высоком руководительском кресле того, кого никак не ожидала, едва не выронила из рук пожитки.

— Привет, лисёнок.

— Кай?!

Он быстро пересёк комнату, сверкая белозубой улыбкой, забрал из моих рук коробку и поставил на свой стол.

— Может присядешь? — он обвёл рукой комнату, указывая на свободные стулья.

Я скрестила на груди руки, продолжая стоять на месте.

— Это какой-то розыгрыш?

— Ты сама жаловалась на скучную работу, вот и пришлось напрячь связи и забрать тебя к себе.

— Как ты?.. Что вообще?..

— О’Двайер, сядь!

Опешив от его командного тона, я приземлилась на ближайший стул. Я часто заморгала, пытаясь отогнать версию, в которой оказалась в параллельной реальности.

— Я давно к тебе приглядывался и решил, что ты неплохо впишешься в мою команду.

— Подожди. То есть, ты знал, что мы работаем в одной компании до нашего знакомства?

— Да.

— И ты следил за мной?

— Держал в фокусе. Ну да, с моей стороны это было немного…

— Это нарушение личных границ, Кай!

— Подашь на меня в суд?

В наш диалог вклинился голос секретарши из селектора.

— Мистер Малоу, все собрались в конференц-зале и ждут вас.

— Уже иду.

Кай посмотрел на меня и хитро улыбнулся.

— Ты пока осваивайся, а я приду, и мы продолжим. И, Фокс, это не повлияет на наши отношения.

— На какие отношения?

Он вышел, оставив меня в полном замешательстве. Я окинула взглядом кабинет и увидела второй стол у окна, поменьше. Для меня, стало быть. Мысленно заныла, что не будет у меня личного пространства. Я нехотя разобрала свои вещи, думая о том, как не справедлива жизнь. О том, что клёвый парень, с которым я провела умопомрачительные выходные — теперь мой босс. И о строжайшем правиле нашей фирмы, которое запрещает всякие неуставные отношения между сотрудниками. Кажется, за это уволили ассистентку мистера Бруда, чьё место я занимала последние два месяца.

Чтобы хоть чем-то занять себя, я выводила замысловатые узоры в блокноте. Дверь с шумом распахнулась, заставив меня вздрогнуть. Кай проследовал на свое место и сел в кожаное кресло.

— Вот же задница!

Я уставилась на него, часто моргая. Выражение его лица было мрачнее, чем деревенский погост. Он вдруг повернулся ко мне и нахмурил брови.

— Начальство в пух и прах раздолбало наш проект. А мы бились над ним два месяца в режиме «жопа в огне»! Отец меня по стене размажет, если мы облажаемся.

Я едва не подняла руки вверх и не закричала «сдаюсь», хоть и не понимала, о чём он сейчас говорит.

— Мне дали две недели, чтобы всё исправить. На этот раз без права на ошибку.

— Может для начала введёшь меня в курс дела?

— С места в карьер? Молодец, О’Двайер! Двигайся ко мне.

Я придвинула свой стул ближе к Каю, и мы погрузились в работу над рекламой нового продукта. Это в корне отличалось от того, что я делала раньше, но мне начинало это нравится. Может ненавязчивый и манящий запах одеколона Кая так действовал, но я полностью растворилась в работе. Я даже не заметила, как в кабинете появилась секретарша.

— Мистер Малоу, я могу быть свободна?

— Да, Кейт, конечно.

Он потёр уставшие глаза и посмотрел на меня.

— Нам тоже пора собираться. Подвезти тебя?

— А это не противоречит корпоративному кодексу?

— Собирайся, лисёнок, я тебя отвезу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы