Читаем Будь моей силой (СИ) полностью

— Кэрия наш брак благословлен в храме богов и королем, это не просто свадьба. И для твоего спокойствия: вчера вечером был подписан новый устав. В нем больше нет пункта о свадьбе.

Девушка заметно расслабилась и теперь будто была опустошена.

— Но зачем? Я б дала клятву и никому бы не рассказала о твоих делах. Я…

— Кэрия, я не смог бы отпустить тебя. — Мужчина смотрел ей в глаза. — Я не могу требовать от тебя полюбить меня, но я дам тебе время привыкнуть и понять меня.

— Я хочу побыть одна. — Девушка обошла его и вышла из дома.

9

— Первая брачная ночь откладывается? — Рэймон стоял возле окна, наблюдая за девушкой, что спешно уходила по дорожке в парк. — Уверен, что поступил правильно?

— Нет. Но по-другому я не мог. Она…я не знаю. — Мужчина подошел к столу и достал из стола бутылку вино и бокалы. Он налил вино, — за мою свадьбу, — отсалютовал другу и залпом осушил бокал.

— Да, друг. Если б я знал, к чему приведет мой допрос никогда бы не пошел на это. Прости. — Рэй взял бокал и мелкими глотками отпил из него.

— Друг, я женат на самой красивой девушке, что только знаю, она умна, способна, обаятельная. И… она ушла… — Алекс налил второй бокал вина и так же осушил его.

— Ты уверен, что тебе стоит еще пить.

— Я в порядке. Тебя ждут дома, Рэй. Как-нибудь я все исправлю.

Рэй отпил еще из бокала.

— Если что — зови. Ты знаешь, что я всегда поддержу.

Девушка сидела на лавочке в парке. Она смотрела на ладонь, которую всего несколько часов назад проткнули кинжалом в храме богов. Ее сердце обливалось кровью. Она замужем. Ее муж — ректор академии, который считал ее причастной к заговору и потому лишь обратил на нее свое внимание. Зачем он решил связать их не просто магической клятвой, а клятвой верности брака она не понимала. Девушка сидела на берегу озера, где они вместе кормили уток, и вспоминала каждый миг, проведенный вместе с ним.

Спустя полчаса девушка вернулась в свою комнату в общежитии, где ее ждала подруга.

— Кэрия, наконец-то. Я так переживала. Неужели все так серьезно? Вы помирились или же все хуже, чем я думаю? Ты знаешь я ведь совсем ничего не смогла о нем узнать. Кэрия, ты меня слушаешь?

— Да, да, слушаю. — Кэрия не сразу поняла, о чем девушка говорит, ведь после ее эффектного выхода в ее жизни случилось слишком много изменений. Она обратила внимание, что девушка одета явно не ко сну. — Ты хотела куда-то идти?

— Да я собиралась к Маркусу… ну… ты понимаешь. Но если тебе нужна моя поддержка…

— Нет, Десс. Все в порядке. Правда. Иди, отдыхай и не о чем не переживай. Спасибо тебе. — Девушка обняла подругу, и та выскочила за дверь.

Оставшись одна, девушка взяла учебник по элементарной магии. Она не прочла и страницы, как пространство возле нее будто разрезалось ножом, и из него появился абсолютно пьяный господин ректор. В руке у него была почти пустая бутылка вина. Рубашка расстёгнута, а сам он еле держался на ногах.

— Кэрия…ик… не прогоняй меня…. ик…Я знаю, что …. не идеал, но… — девушка даже ничего не успела сказать, только наблюдала, как ее новоявленный муж упал на ее кровать и захрапел.

Девушка села на кровать Десс и молча смотрела на спящего мужчину. Она понятия не имела что скажет подруге, если та вернется. Девушка поставила себе будильник на раннее утро, чтоб успеть разбудить Алекса пока не пришла Десс.

Она долго не могла уснуть. Это была ее первая ночь в одной комнате с мужчиной, не считая той, когда Алекс принес ее после аттестации с Рэем. По законам света и богов он теперь ее муж. Мужчина перевернулся, и девушка могла без стеснения рассмотреть его тело. Она видела его только в одежде, а теперь смотрела на массивную грудь, покрытую мелкими кучерявыми волосками, широкие мускулистые плечи. Алекс мирно спал, но казалось и во сне был напряжен. Вскоре девушка заснула. И открыла глаза лишь когда услышала:

— Вот это да! — Десс вернулась раньше, чем ожидала Кэрия и теперь смотрела на мужчину спящего на постели подруги. — Кэр, я не чего не имею против, но ты хотя б предупредила.

— Мммм — мужчина медленно приподнялся с кровати. — Моя голова. — Кэрия смотрела на мужа, слегка наклонив голову, и ехидно улыбалась. — Как я здесь…а, да, вспомнил.

— Господин ректор немного заблудился и уже уходит. — Кэрия не собиралась что-то объяснять подруге, да и как тут опишешь все в двух словах.

— Да, мне действительно пора. — Алекс встал, от него шел сильный перегар.

— Он что, пьян? — Десс смотрела то на Кэрию, то на господина ректора.

— Да, отмечал важное событие в своей жизни. Наш господин ректор вчера женился. — Кэрия все так же язвительно улыбалась и подшучивала над Алексом.

— Что? Кэрия… да как вы могли… моя дорогая, ты б сказала мне вчера, я б осталась с тобой, поддержала тебя. — Десс все поняла по-своему и решила, что подруге нужно поддержка после предательства.

— Десси, все хорошо. Я в норме. — Кэрия неотрывно смотрела на Алекса, который в свою очередь смотрел только на нее. — Ему очень повезло с женой. Не правда ли, господин ректор?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы