– Очень просто. У меня четыре жильца. Один из них служил офицером Британской армии, другой был владельцем гасиенды, еще один был морским капитаном, а последний – зубным врачом и страстным поклонником охоты. Все эти люди постоянно находились на свежем воздухе. Ни один из них никогда в своей жизни не взялся читать книгу для собственного удовольствия. Ты помнишь, что я рассказывал тебе вчера о том времени, когда я стал болеть? Что я стал делать после этого? Я провел сезон на лесозаготовках, а когда у меня было время, я охотился. Я плавал, я работал на ранчо, и в лагере для мальчиков, и так далее и тому подобное… А прямо сейчас у меня такая работа, благодаря которой я много времени провожу на открытом воздухе и для выполнения которой не требуется чтения книг. У меня остается много свободного времени, чтобы поплавать, поиграть в теннис, попутешествовать и поохотиться. И мне не стыдно признаться тебе в том, что мне неоднократно приходила в голову мысль: если я когда-нибудь разбогатею, то куплю несколько пони для поло.
Что-то зажглось в глазах Анжелики, чего Кип так не смог толком разглядеть. То же самое, что почудилось ему в ее голосе во время телефонного разговора… И как же он был разочарован, когда ни следа этого чувства не было на лице Анжелики, появившейся в его квартире полчаса спустя. Она пришла холодная, выдержанная и слегка настороженная.
– Кип, но это же… Ты просто должен избавиться от них!
– Конечно.
– Но при чем тут таблетки? Я не понимаю, к чему они.
– Если духи могут управлять другими людьми, даже на расстоянии, заставляя их не смотреть туда, где в этот момент находится один из нас, то, я думаю, нетрудно представить себе, как они смогут истязать мою нервную систему, когда почувствуют, в чем дело. Я думаю, что заболею похлеще, чем тогда в юности.
Шприц был уже простерилизован. Кип вынул его из кастрюли, соединил все его части, наполнил его из ампулы и положил на чистое полотенце, которое он приготовил на столе.
– Ты знаешь, как им пользоваться, если вдруг придется? – спросил он Анжелику.
Она утвердительно кивнула, ее глаза стали большими и сосредоточенными.
Кип опустил все жалюзи и задернул шторы. В темноте комнаты только настольная лампа бросала резкий конус желтого света. Он подвинул ее ближе к столу и поставил под ней стул с прямой спинкой. Затем он подошел к книжному шкафу и вынул небольшой томик в красной с желто-серым обложке.
– Все мои книги по юриспруденции на складе, – пояснил он, – но эта тоже должна сработать.» Кибернетика» Винера. Я купил ее пять лет назад, и так и не смог продвинуться дальше первой главы.
Кип опять прошел на кухню и сделал так, чтобы из водопроводного крана медленно и постоянно капала вода. Он постоял в нерешительности возле стола, осматривая все то, что было разложено на нем, но все было в полном порядке. Больше не было причин оттягивать выполнение замысла.
Он сел под лампой, прикоснулся зажженной спичкой к кусочкам ладана и стал наблюдать, как заклубился серый дымок.
– Кап, – прозвучало в тишине.
Кип открыл книгу и стал читать вслух.
«Если исходная группа является группой перемещения на бесконечной прямой, таким образом, что оператор T превращает величину x в x+T, (2.03), то получается: (кап)
(2.06) f(x+T) = ## (T)f(x),
и это уравнение удовлетворяется, если f(x) = e ##, (T) = e ##. Символы (кап) будут функциями e ##, а символьная группа будет группой смещения, изменяющей ## на ## + ##, таким образом получается такая же структура (кап), что и в исходной группе…
Голос Кипа стал хриплым. Появились бисеринки пота в ложбинке между бровями. Они скатывались вниз. Его глаза затуманились и приобрели странное выражение. Он нашарил зубок чеснока на столе, срезал следующий горький на вкус, эфирный кусочек и положил его между зубами. Затем продолжил чтение, напрягаясь, стараясь следить за аргументацией.
Запах ладана стал очень сильным. Было такое впечатление, как будто дышишь одеколоном. Ноги Кипа стали ватными, а жесткий стул прекрасно воссоздавал атмосферу лекционного зала.
– В случае группы ротаций в цикле мы (кап) непосредственно получаем, что если:
(2.10) f(x) = ### a e ###, – (кап)
У Кипа непристойно забурчало в животе.
– тогда:
(2.11) a = ### S ### f(x)e ## dx; (кап) —
Желудок свело резкой болью. Кип задумался, достаточно ли будет трех антиспазматических таблеток. Он взял четыре и запил их колой.
Время шло (кап).
Он почувствовал, как нарастает бессмысленное, паническое побуждение отвернуться, встать со стула, закрыть книгу. С этим чувством трудно было бороться, несмотря на то, что он знал, откуда оно появилось. Но Кип понял, что сможет перебороть его: процесс был понятен, и в этой борьбе был для него смысл.
Кип прикурил сигарету от окурка старой и продолжил чтение. Когда уравнения затуманивались и начинали прыгать перед глазами, или он ловил себя на том, что читает, не вникая в суть, он сурово возвращался назад и начинал читать этот отрывок заново.
Его желудок судорожно дергался. Он принял еще одну таблетку.
Его сердцебиение участилось. Он принял успокаивающее.