Читаем Будь счастлива Джулия полностью

Викки вскрикнула и что-то уронила на пол. Раздался звон разбитого стекла. Джулия закатила глаза: вторая испорченная вещь на сегодня. А ведь Викки за нее точно не заплатит.

— Что ты разбила? — сурово спросила Джулия, подходя к сестре и ее подружке.

На полулежало множество осколков. Понять, что представляла собой разбитая вещь, было невозможно. Однако Джулия быстро осмотрела полку и сразу же вычислила потерю: Викки укокошила дорогую хрустальную розу, которая поистине была произведением искусства. У цветка имелись даже маленькие шипы на стебле. Джулия обожала этот сувенир, он не был предназначен для продажи, хотя его чаще других хотели купить.

— Оторвать бы тебе руки! — воскликнула Джулия, выходя из себя. — Откуда они у тебя растут? Дай-ка угадаю…

Луиза выступила вперед, загородив собой подругу. На лице младшенькой было написано глубочайшее разочарование.

— Ну что ты в самом деле… Орешь как оглашенная, и все из-за какой-то грошовой финтифлюшки.

— Отнюдь не грошовой! — возразила Джулия. — И она мне нравилась, ясно? Кто теперь возместит убытки?

Она посмотрела Викки в глаза и вдруг почувствовала, что гнев уходит. На лице молодой женщины был написан испуг, но, кажется, она просто решила, что данная эмоция больше всего подходит к этой ситуации. Взгляд Викки оставался пустым.

Если бы у меня была возможность попытаться прочесть ее мысли, держу пари, я услышала бы лишь свист ветра, подумала Джулия и махнула рукой.

— Уйдите отсюда, пока я окончательно не вышла из себя.

— Я налью сандалового масла, и тогда мы пойдем гулять дальше, — с каменным выражением лица сообщила Луиза. — Если ты еще не забыла, я тоже хозяйка этого магазина.

— Хорошо было бы, если бы ты вспоминала об этом почаще! — выкрикнула Джулия.

Она почувствовала, что страшно устала, хотя рабочий день только начался. Сестра наверняка вечером не будет с ней разговаривать. Луиза терпеть не могла, когда дурно отзывались о Викки.

И что Лу нашла в этой пустоголовой девчонке? — недоумевала Джулия. Кроме красивой внешности, у Викки нет ничего… Ну, кроме, пожалуй, богатства. Но ведь не дружит же с ней Лу из-за денег!

Подружки направились к двери, весело переговариваясь. Обе уже успели забыть об инциденте с разбитой розой. Джулия, смерив их неодобрительным взглядом, взяла в руки веник и совок и принялась сметать осколки.

— Пока, Алма, — сказала Луиза, открывая дверь. — Увидимся на днях.

— С тобой не попрощалась, — констатировала Алма, когда подруги вышли.

— Она еще долго будет на меня сердиться.

— Лу и ее подружка расколотили розу, а виновата ты? Джулия, приди наконец в себя! Ты относишься к Луизе, как к своей дочери. Это неправильно!

— После смерти родителей я стала о ней заботиться. И я подхожу к этому делу со всей ответственностью. — Джулия высыпала осколки в мусорное ведро и сунула веник в угол.

— Пора бы уже перестать. Ей двадцать четыре! — повторила Алма.

— Знаю, — отмахнулась Джулия. — Но она все еще сущий ребенок. Даже завтрак себе приготовить не может.

— Ну и кто в этом виноват? Уж не та ли, кто с Лу пылинки сдувает и запрещает даже мыть посуду? Надеюсь, догадываешься, о ком я говорю?

Джулия фыркнула, что-то пробормотала и вернулась в кладовую к своим коробкам. Она была уверена, что все делает правильно. Сестра — ее единственный близкий человек. Лу не должна ни в чем нуждаться, она обязана быть счастливой! И Джулия сделает для этого все возможное.

2

Чарльз Спенсер прогуливался по саду, которым втайне гордился, любовался цветущими растениями, вдыхал пряный аромат и иногда задумчиво поглядывал на небо. Картина не менялась — одни белые пушистые облака сменялись другими. Наконец, приблизительно через полчаса, Чарльз заметил в небе черную точку. Она приближалась, и вскоре невооруженным глазом стало видно, что это вертолет.

До Чарльза донесся характерный гул. Из окна особняка выглянул молодой мужчина, тоже уставился в небо и через секунду скрылся. Вскоре он снова появился, но теперь уже в саду. Молодой человек шел к Чарльзу по клумбам, вытаптывая редкие сорта растений.

— Немедленно сойди на дорожку! — потребовал Чарльз, грозно сверкая глазами. — Ты что это творишь?

— Некогда мне следить за сохранностью твоих цветочков. Пусть садовник о них заботится:

— Рон, я тебе ноги оторву! — пообещал Чарльз, когда его приятель наступил на цветущую фиалку.

Рональд Коллинз, сын крупного дельца и наследник многомиллионного состояния, поравнялся с Чарльзом и задрал голову вверх. Так они молча и стояли какое-то время, пока вертолет не скрылся за верхушками деревьев ближайшей рощи.

— Пора, — сказал Чарльз и по садовой дорожке направился к калитке.

— А нельзя было доставить их каким-нибудь более традиционным способом? — спросил Рон, идя за ним следом. — Да и вообще, зачем было их сюда вызывать? Уверен, что в Питтсбурге полно классных стриптизерш.

— Эти — лучшие!

— Ну смотри… Верю тебе на слово. Если мой мальчишник не удастся…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже