Дабз осушил свой стакан.
– Бискейн надо переименовать в Санта-Барбару.
– Да уж. – Она выдержала небольшую паузу. – Сможешь переварить еще одну новость?
– Очередной скандал?
– Не думаю. Скорее повесть с замечательным концом.
– Хм, меня одолевают сомнения.
– Тебе просто необходимо знать правду.
– Тогда не тяни кота за хвост – говори!
Его ерничанье было вполне понятно, и Тру произнесла, заглянув ему в глаза:
– Уизи твоя сводная сестра.
Его зрачки расширились, и он с трудом выдавил:
– Веселая шутка!..
– Это не шутка. Пусть отношения моей матери с твоим отцом и были мимолетными, но благодаря им на свет появилась Уизи.
– Где доказательства?
Она отпрянула.
– Их нет. Да и в чем, собственно, проблема? Наши брачные узы вас бы и так породнили.
Вскочив с места, он решительно направился к барной стойке красного дерева.
– Да, лихо нас одурачил папаша! – посетовал Дабз, вновь наполняя стакан. – Твоя мать была не первой его пассией. Мы с мамой жили в постоянном страхе, что когда-нибудь на пороге объявится дама с тестом на отцовство и притязаниями на семейное имущество.
– Понимаю, как тяжко вам приходилось. – Тру старалась проникнуться к нему сочувствием. – Разумеется, мы бы никогда этого не сделали.
– Да неужто?
Ничего себе! Будто ножом по сердцу.
– Ты разговариваешь с будущей женой, – напомнила Тру ледяным тоном. – А Уизи моя младшая сестра. Следи за языком.
– Черт. – Дабз покачал головой и сел подле нее. – Извини. Веду себя по-свински.
– Не страшно, я тебя прощаю. Все это будто гром среди ясного неба.
Дабз сжал ее ладонь. Проглотив чувство отвращения, Тру радовалась его внезапной кротости, которую он прятал с самого момента их знакомства.
– Я счастлив, что встретил тебя, милая. Ты так не похожа на прочих женщин! Тебе и впрямь плевать на мои деньги?
– Ну конечно! То есть я не против денег в принципе, просто считаю, что самое главное – быть с тем, кого любишь.
Дабз ее поцеловал, и на этот раз вкус его губ показался не таким уж отвратительным: мысль о том, чем он ради нее пожертвовал, помогла вытерпеть его прикосновения.
В ее душе снова расцвела надежда. Кто сказал, что брак – это легко? И Тру сделает все, что в ее силах, чтобы укрепить их отношения с Дабзом, – ведь ее родители как-то справлялись, пусть мама разок и оступилась…
– Ты наверняка будешь вечно меня пилить за рьяное стремление стать полноправным партнером? – спросил Дабз. – А когда я им стану, заявишь, что семейные ужины важнее крупных сделок?
Тру улыбнулась.
– Как в воду глядишь.
– У каждого целеустремленного мужчины есть слабое место. – Он убрал локон с ее лица. – Моя слабость – ты. И сегодня я понял, как с этим смириться.
Обдумывая его слова, Тру несколько минут сидела молча. Поток воспоминаний возник перед ее мысленным взором: прошлое и настоящее, подобно нити в иголке, соединяющей воедино кусочки лоскутного килта, сложились в одно целое, что и было ее жизнью. Она вспомнила Уизи. Кармелу. Свою студию. Гейджа. Помидоры. Угрюмого Роджера из «Морской звезды». Собак. Доски для серфинга. Луну. Мейбенк-холл и всех его обитателей, которые жили там еще до нее.
Харрисон…
Господи, Харрисон!
Что же она наделала? Как можно быть такой слепой? Кто положит конец ее бессмысленному трепету перед родительскими заветами? И когда страх прекратит руководить ее поступками?
– Дабз?
– Да?
Отставив бокал на кофейный столик, Тру поднялась с места.
– Меня не манит роль твоей ахиллесовой пяты. Если честно, – она не могла поверить, что так долго не видела этого, – я устала от попыток соответствовать тебе и твоей матери. Я такая, какая есть, и заслуживаю лучшей участи.
– Эй, не кипятись! – Он коротко рассмеялся. – Я же сказал, что хочу быть с тобой несмотря ни на что.
– Несмотря ни на что? То есть я для тебя тот презент, который ты, так уж и быть, решился принять, несмотря на множество негативных составляющих?
– Ты явно огорчена матушкиной аферой. – Его реплика походила на утешение доброго адвоката. – А свадьба – это всегда громадный стресс. – Дабз встал. – Не забывай, что я всегда был рядом, что бы ни случилось, и именно я поддерживал тебя в минуты одиночества и горя.
Тру отступила на шаг.
– Я благодарна тебе, правда, но не собираюсь всю оставшуюся жизнь ловить каждое твое слово и безропотно терпеть ваши с Пенн капризы. Мне есть чем заняться!
Она схватила свою сумочку.
– Я художник. У меня хозяйство… А еще я фантастическая любовница и сестра. Кроме того, могла бы быть тебе отличной женой, но мне это уже неинтересно. Свадьба отменяется.
– Художник? Что это на тебя нашло? – Он загородил ей проход. – Не стоит горячиться, Тру. Поразмысли часок-другой, приди в себя, ладно?
– Дабз?
– Что?
– Сейчас хладнокровнее меня может быть только покойник. – Оттолкнув его локтем, она пулей вылетела из гостиной, даже не оглянувшись.
Глава 32
В десять вечера на экране мобильного Харрисона высветился номер Тру. Он не горел желанием говорить с ней, но вдруг что-то случилось? Выдохнув, он нажал зеленую кнопку.
– Алло?
– Харрисон?
Что это у нее с голосом? Он сразу же вообразил себе исчезновение Уизи. Сарай, сгоревший дотла. А может, что-то с Гейджем?