Читаем Будь ты проклят, Зак Роджерс! полностью

Я заметила, как мама бросила молниеносный взгляд через плечо.

Вау. Да здравствуют семейные разборки!

— Где твоя рубашка, или футболка?

Зак закатил глаза.

— Почему она должна быть на мне?

— Потому что теперь ты здесь не один, — мистер Роджерс слегка повысил голос, но, заметив на себе мой ничего не понимающий взгляд, осек себя. — Так будь добр, веди себя прилично. И выгляди соответственно.

Зак громко рассмеялся. Мы все вопросительно уставились на него, но он проигнорировал это.

— Разве я веду себя плохо? — обратился Роджерс младший ко всем, но его аквамариновые глаза застыли на мне. Он издевался.

Я открыла рот, но тут же его закрыла. Во мне вспыхнуло желание все рассказать, но, сделав это, я испорчу маме и мистеру Джеймсу их поездку. Я сделаю так, как хочу, но от этого будет страдать моя мама. Я не конченая эгоистка.

Брови Зака медленно выгнулась, приподнявшись. Он испытывающее смотрел на меня, словно ожидал, что я начну говорить. Но я не собиралась жаловаться.

Я микроскопически покачала головой, чтобы только он это заметил, и незамедлительно отвернулась от него.

— Видишь, папа, никто не возмущается моим поведением, кроме тебя, — сказал Зак. — Да и чем тебя не устраивает мой внешний вид? Мы ведь теперь одна большая дружная семья. К чему стеснения!

Я закатила глаза.

Придурок.

Ответ Зака не устроил Джеймса.

— Нам надо поговорить, — сказал он твердым голосом.

— О чем?

— О твоем поведении, Зак.

— Пфф, — парень запрокинул голову и уставился в потолок. — Мне не пять лет, чтобы говорить со мной о моем поведении, папа.

— Но все твои поступки доказывают обратное, Зак! Нам надо поговорить.

— Ты ведь не отстанешь?

Мистер Роджерс устало вздохнул.

— Нет.

— Супер, — безрадостно проговорил Зак. — Давненько я не слушал твоих нотаций.

Парень лениво поднялся со стула и неторопливой походкой направился к выходу из кухни. Когда он исчез из поля моего зрения, мистер Роджерс опустил голову и потер пальцами переносицу, а затем выскользнул вслед за сыном.

Я и мама остались одни.

— Ого, и что это только что было? — я не стала воздерживаться от комментариев.

Мама повернулась ко мне лицом, в ее глазах я прочитала печаль.

— У них… напряженные отношения, — сказала она.

— Это видно, — хмыкнула я и достала из-под себя ноги.

Из гостиной до нас стали доноситься голоса мистера Роджерса и Зака. Правда, слышно было плохо, поэтому пришлось сосредоточить все внимание на их разговоре. Не только я горела желанием подслушать, о чем говорили отец с сыном, но и мама.

— Что ты творишь, Зак?! — возмущался Джеймс.

— Я ничего такого не делал, — нехотя отозвался Роджерс младший.

— Правда? — недоверчиво воскликнул мужчина. — Перестань вести себя подобным образом, Зак. Я серьезно. Не вынуждай меня идти на крайние меры.

Зак рассмеялся.

— Крайние меры? Интересно.

— Не шути со мной, — пригрозил Джеймс.

— Я не шучу.

— Ты ведешь себя, как клоун!

— Я всегда себя так веду. Не понимаю, почему это стало волновать тебя только сейчас. Хочешь выпендриться перед ними?

Наверно, он имел в виду нас с мамой.

— Не разговаривай со мной в таком тоне! — прошипел Джеймс. Бедняга. Не представляю, как он выносит Зака столько лет… Я бы с ума сошла, если бы у меня на самом деле был такой брат.

— Отлично. Извини, папочка, — я отчетливо услышала в голосе Зака сарказм.

Мистер Роджерс громко выдохнул.

— Я устал с тобой спорить. Это просто убивает меня, — надломленным голосом произнес он, и мне стало жаль его еще больше. — Мы с Линдси уезжаем.

— Отлично! — тут же отозвался Зак с радостью. — На сколько? Когда? Можешь пропустить ту часть, где информируешь меня о том, каким правильным и пушистым я должен быть в твое отсутствие. Не в первый раз остаюсь один, так что основные правила знаю. Не устраивать слишком громких вечеринок и не попадать в полицию.

О боже, да у этого парня еще и проблемы с законом… Потрясающе.

— Ты останешься не один, — сказал Джеймс.

— То есть?

— Мы с Линдси уезжаем вдвоем. На месяц. Наоми останется здесь. С тобой, — мужчина сделал небольшую паузу. — Поэтому мне нужно, чтобы ты вел себя… хорошо. Зак. Хоть раз в жизни не подведи меня и будь ответственным.

Они прекратили разговор. Зак долго не отвечал, и я готова была заплатить сотню баксов, чтобы только увидеть его растерянное лицо (а я была уверена, что новость об отъезде и о том, что ему придется жить со мной в доме целый месяц, выбила его из колеи).

— Я могу на тебя положиться? — осторожно поинтересовался Джеймс.

Боковым зрением я заметила, как мама напряглась.

Последовал вздох (Зака?).

— Я всегда мечтал быть нянькой для сумасбродной девчонки, — безучастно пробормотал парень.

Что? Он? Сейчас? Сказал? Я — сумасбродная девчонка?! Он ничего не перепутал?

От злости у меня покраснело лицо, и я сжала руки в кулаки. Я посмотрела в сторону мамы и кинула ей взгляд, в котором говорила: «Ты слышала, что сказал этот недоумок?!».

— Зак! — шикнул мистер Роджерс. — Прекрати сейчас же!

— Ладно. Ладно. Я все понял. Следить, чтобы… Наоми, — так значит, он помнит мое имя, — ничего не натворила, — и в конце Зак издал громкий страдальческий вздох. Вот ублюдок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и ненависть (Милтон)

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы